Mahishasura Mardini - 1¶
The Shloka¶
———
अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दनुते
गिरिवरविन्ध्यशिरोधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते
भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिभुजाकृति भूतिधरे
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
ayi girinandini nandita medini vishva vinodini nanda nute
girivara vindhya shirodhini vasini vishnu vilasini jishnu nute
bhagavati he shitikantha kutumbini bhuri bhujakriti bhuti dhare
jaya jaya he mahishasura mardini ramya kapardini shaila suthé
———
Meaning / Summary¶
यह श्लोक देवी दुर्गा की शक्ति और महिमा का प्रतीक है। यह भक्तों को देवी की कृपा और सुरक्षा का अनुभव कराता है। इसका पाठ करने से नकारात्मक ऊर्जा दूर होती है और सकारात्मकता आती है।
हे पर्वतराज हिमालय की पुत्री, पृथ्वी को आनंदित करने वाली, संसार को प्रसन्न करने वाली, नंदनवन में स्तुति की जाने वाली देवी। हे श्रेष्ठ पर्वत विंध्य के शिखर पर निवास करने वाली, विष्णु को आनंदित करने वाली, इंद्र द्वारा पूजी जाने वाली देवी। हे भगवती, हे नीले कंठ वाले शिव की पत्नी, विशाल भुजाओं वाली, भस्म धारण करने वाली माँ। महिषासुर का वध करने वाली, सुंदर जटाजूट वाली, पर्वत की पुत्री, आपकी जय हो, जय हो।
यह श्लोक देवी दुर्गा की स्तुति है, जिसमें उन्हें महिषासुर मर्दिनी के रूप में संबोधित किया गया है। इसमें उनके विभिन्न रूपों और गुणों का वर्णन है और उनकी जय जयकार की गई है।
यह श्लोक देवी दुर्गा की महिमा का वर्णन करता है, जिन्हें महिषासुर मर्दिनी के रूप में जाना जाता है। इसमें देवी के विभिन्न स्वरूपों और गुणों का उल्लेख है, जैसे कि वे पर्वतराज हिमालय की पुत्री हैं, पृथ्वी को आनंदित करती हैं, संसार को प्रसन्न करती हैं, और देवताओं द्वारा पूजी जाती हैं। वे विंध्याचल पर्वत पर निवास करती हैं और भगवान विष्णु और इंद्र को आनंदित करती हैं। वे भगवान शिव की पत्नी हैं और विशाल भुजाओं वाली हैं। अंत में, महिषासुर का वध करने वाली और सुंदर जटाजूट वाली देवी की जय जयकार की जाती है।
This shloka symbolizes the power and glory of Goddess Durga. It allows devotees to experience the grace and protection of the Goddess. Reciting it removes negative energy and brings positivity.
Oh daughter of the mountain king, the one who delights the Earth, the one who pleases the world, the one who is praised in Nandana. Oh, the one who resides on the peak of the great Vindhya mountain, the one who delights Vishnu, the one who is praised by Indra. Oh, Goddess, wife of the blue-necked Shiva, the one with mighty arms, the one who wears ashes. Victory, victory to you, the destroyer of Mahishasura, the one with beautiful matted hair, the daughter of the mountain.
This shloka is a prayer to Goddess Durga, addressed as Mahishasura Mardini. It describes her various forms and qualities and proclaims victory to her.
This shloka is a hymn praising Goddess Durga, known as Mahishasura Mardini. It describes her various forms and qualities, such as being the daughter of the mountain king Himalaya, delighting the Earth, pleasing the world, and being worshipped by the gods. She resides on the Vindhya mountain and delights Lord Vishnu and Indra. She is the wife of Lord Shiva and has mighty arms. Finally, victory is proclaimed to the goddess who slayed Mahishasura and has beautiful matted hair.
Sentence - 1¶
———
अयि गिरिनन्दिनि नन्दितमेदिनि विश्वविनोदिनि नन्दनुते
———
Meaning¶
हे गिरिराज हिमालय की पुत्री, पृथ्वी को आनंदित करने वाली, संसार को प्रसन्न करने वाली, नंदनवन में स्तुति की जाने वाली देवी!
Oh daughter of the mountain king, the one who delights the Earth, the one who pleases the world, the one who is praised in Nandana!
Meaning of Words¶
अयि | ayi | ||
संबोधन के लिए, ‘हे’ शब्द का प्रयोग किया गया है। | Oh | ||
गिरिनन्दिनि | girinandini | ||
पर्वत की पुत्री | Daughter of the mountain king Himalaya, Parvati. | ||
नन्दितमेदिनि | nandita medini | ||
पृथ्वी को आनंदित करने वाली | The one who delights the Earth | ||
विश्वविनोदिनि | vishva vinodini | ||
संसार को प्रसन्न करने वाली | The one who pleases the world | ||
नन्दनुते | nanda nute | ||
नंदनवन में स्तुति की जाने वाली | The one who is praised in Nandana |
Sentence - 2¶
———
गिरिवरविन्ध्यशिरोधिनिवासिनि विष्णुविलासिनि जिष्णुनुते
———
Meaning¶
हे श्रेष्ठ पर्वत विंध्य के शिखर पर निवास करने वाली, विष्णु को आनंदित करने वाली, इंद्र द्वारा पूजी जाने वाली देवी!
Oh, the one who resides on the peak of the great Vindhya mountain, the one who delights Vishnu, the one who is praised by Indra!
Meaning of Words¶
गिरिवर | girivara | ||
श्रेष्ठ पर्वत | Great mountain | ||
विन्ध्य | vindhya | ||
विंध्याचल पर्वत। | Vindhyachal mountain. | ||
शिरोधिनिवासिनि | shirodhini vasini | ||
शिखर पर निवास करने वाली | The one who resides on the peak | ||
विष्णुविलासिनि | vishnu vilasini | ||
विष्णु को आनंदित करने वाली | The one who delights Vishnu | ||
जिष्णुनुते | jishnu nute | ||
इंद्र द्वारा पूजी जाने वाली | The one who is praised by Indra |
Sentence - 3¶
———
भगवति हे शितिकण्ठकुटुम्बिनि भूरिभुजाकृति भूतिधरे
———
Meaning¶
हे भगवती, हे नीले कंठ वाले शिव की पत्नी, विशाल भुजाओं वाली, भस्म धारण करने वाली माँ!
Oh, Goddess, wife of the blue-necked Shiva, the one with mighty arms, the one who wears ashes!
Meaning of Words¶
भगवति हे | bhagavati he | ||
हे भगवती | Oh, Goddess | ||
शितिकण्ठकुटुम्बिनि | shitikantha kutumbini | ||
नीले कंठ वाले शिव की पत्नी | Wife of the blue-necked Shiva | ||
भूरिभुजाकृति | bhuri bhujakriti | ||
विशाल भुजाओं वाली | The one with mighty arms | ||
भूतिधरे | bhuti dhare | ||
भस्म धारण करने वाली | The one who wears ashes. |
Sentence - 4¶
———
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥
———
Meaning¶
महिषासुर का वध करने वाली, सुंदर जटाजूट वाली, पर्वत की पुत्री, आपकी जय हो, जय हो!
Victory, victory to you, the destroyer of Mahishasura, the one with beautiful matted hair, the daughter of the mountain.
Meaning of Words¶
जय जय हे | jaya jaya he | ||
जय हो, जय हो | Victory, victory | ||
महिषासुरमर्दिनि | mahishasura mardini | ||
महिषासुर का वध करने वाली | The destroyer of Mahishasura | ||
रम्यकपर्दिनि | ramya kapardini | ||
सुंदर जटाजूट वाली | The one with beautiful matted hair | ||
शैलसुते | shaila suthe | ||
पर्वत की पुत्री | Daughter of the mountain king Himalaya. |