Hanuman Chalisa - Doha - 2¶
The Shloka¶
———
बुद्धिहीन तनु जानिके सुमिरौं पवन-कुमार ।
बल बुधि बिद्या देहु मोहिं हरहु कलेस बिकार ॥
———
బుద్ధిహీన్ తను జానికే సుమిరౌఁ పవన-కుమార్.
బల బుధి బిద్యా దేహు మోహిఁ హరహు కలేస బికార.
———
Buddhiheen tanu jaanike sumiraun pawan-kumaar.
Bal budhi bidya dehu mohin harahu kales bikaar.
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకం హనుమాన్ చాలీసాలోని మొదటి పద్యం, ఇది శక్తివంతమైన భక్తి స్తోత్రం. ఇది భక్తుడు తన స్వంత పరిమితులను (బుద్ధి లేకపోవడం) అంగీకరించి, వినయంతో హనుమాన్ ప్రభువుకు శరణాగతి చెందడాన్ని సూచిస్తుంది. తన ‘బుద్ధిహీన్ తను’ (బుద్ధి లేని శరీరం) గురించి అంగీకరించడం ద్వారా, భక్తుడు వినయాన్ని ప్రదర్శిస్తాడు, ఇది దైవ కృపను పొందడానికి అవశ్యకం. ఈ ప్రార్థన హనుమాన్ నుండి ‘బల’ (బలం), ‘బుద్ధి’ (వివేకం) మరియు ‘విద్య’ (జ్ఞానం) ఇవ్వమని స్పష్టంగా కోరుతుంది, హనుమాన్ స్వయంగా ఈ సద్గుణాల సారం. అంతేకాకుండా, ‘కలేస’ (కష్టాలు, దుఃఖాలు) మరియు ‘బికార’ (లోపాలు, అసంపూర్ణతలు) నుండి విముక్తిని కోరుతుంది, ఇవి ఆధ్యాత్మిక మరియు ప్రాపంచిక పురోగతికి అడ్డంకులు. ఈ శ్లోకం మొత్తం చాలీసాకు నేపథ్యాన్ని నిర్దేశిస్తుంది, హనుమాన్ ఆశీస్సుల ద్వారా శారీరక, మానసిక మరియు ఆధ్యాత్మిక శ్రేయస్సు కోసం ఒక సాధకుడి తీవ్రమైన కోరికను స్థాపించుతుంది.
నా శరీరం బుద్ధిహీనమైనదని తెలుసుకొని, ఓ వాయుపుత్రా (హనుమాన్), నిన్ను స్మరిస్తున్నాను. నాకు బలం, బుద్ధి, విద్య ప్రసాదించు, నా కష్టాలు మరియు లోపాలను తొలగించు.
భక్తుడు తన జ్ఞాన లోపాన్ని వినయంగా అంగీకరించి, వాయుపుత్రుడైన హనుమాన్ను ఆహ్వానిస్తాడు. అటుపై, హనుమాన్ను బలం, తెలివితేటలు మరియు జ్ఞానాన్ని ప్రసాదించమని, మరియు తన కష్టాలన్నింటినీ, లోపాలన్నింటినీ తొలగించమని ప్రార్థిస్తాడు.
ఈ ప్రారంభ ద్విపద హనుమాన్ చాలీసా మొత్తానికి ఒక హృదయపూర్వక ఆవాహనగా పనిచేస్తుంది. భక్తుడు తన పరిమితులను, ముఖ్యంగా తన ‘బుద్ధిహీన్ తను’ - నిజమైన వివేకం లేదా దైవిక జ్ఞానం లేని శరీరంగా భావించబడిన - వినయంగా అంగీకరించడం ద్వారా ప్రారంభిస్తాడు. ఈ అహంకారం లేని చర్య భక్తి సాధనలలో చాలా ముఖ్యమైనది, ఇది చిత్తశుద్ధిని ప్రదర్శించి, దైవ కృపను స్వీకరించడానికి హృదయాన్ని సిద్ధం చేస్తుంది. ‘పవన-కుమార్’ (హనుమాన్ ప్రభువు) ను ఆహ్వానించడం ద్వారా, భక్తుడు బలం, వివేకం మరియు జ్ఞానానికి ప్రతిరూపమైన దేవతను సంబోధిస్తున్నాడు. తదుపరి అభ్యర్థన ‘బల బుద్ధి బిద్యా దేహు మోహిఁ’ ఈ అత్యున్నత సద్గుణాల కోసం ప్రత్యక్ష అభ్యర్థన, హనుమాన్ మాత్రమే ఈ గుణాలను ప్రసాదించగలడని గుర్తించి. ‘బల’ కేవలం శారీరక బలాన్ని మాత్రమే కాకుండా, మానసిక ధైర్యం మరియు స్థైర్యాన్ని కూడా సూచిస్తుంది. ‘బుద్ధి’ అంటే పదునైన తెలివితేటలు మరియు సరైన తీర్పు, ‘విద్య’ అంటే లౌకిక జ్ఞానం మరియు ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానాన్ని సూచిస్తుంది. చివరి భాగం, ‘హరహు కలేస బికార,’ అన్ని రకాల బాధలను (‘కలేస’) - శారీరక నొప్పి, మానసిక వేదన మరియు భావోద్వేగ బాధలను - తొలగించమని మరియు ‘బికార’ - ఒకరి ఆధ్యాత్మిక ప్రయాణం మరియు ప్రాపంచిక పురోగతికి ఆటంకం కలిగించే అన్ని దుర్గుణాలు, అసంపూర్ణతలు మరియు ప్రతికూల ధోరణుల నుండి ఆత్మను శుద్ధి చేయమని ప్రార్థన. ఈ విధంగా, ఈ దోహా హనుమాన్ ప్రభువు యొక్క అపారమైన కృప ద్వారా భౌతిక మరియు ఆధ్యాత్మిక, సమగ్ర శ్రేయస్సు కోసం ఒక సమగ్ర ప్రార్థన.
This shloka is the opening verse of the Hanuman Chalisa, a powerful devotional hymn. It signifies the devotee’s humble submission and recognition of their own limitations (lack of intellect) before invoking Lord Hanuman. By acknowledging his own ‘buddhiheen tanu’ (body devoid of intelligence), the devotee expresses humility, which is a prerequisite for receiving divine grace. The prayer then explicitly asks for ‘bal’ (strength), ‘budhi’ (intellect), and ‘vidya’ (knowledge) from Hanuman, who is himself the embodiment of these virtues. Furthermore, it seeks liberation from ‘kales’ (afflictions, sorrows) and ‘bikaar’ (defects, impurities), which are the obstacles to spiritual and worldly progress. This shloka sets the tone for the entire Chalisa, establishing a seeker’s earnest desire for physical, mental, and spiritual well-being through Hanuman’s blessings.
Knowing my body to be devoid of intelligence, I remember you, O Son of the Wind (Hanuman). Grant me strength, intellect, and knowledge, and remove my afflictions and imperfections.
The devotee humbly acknowledges their lack of wisdom and invokes Lord Hanuman, the Son of the Wind. They then pray to Hanuman to bestow upon them strength, intelligence, and knowledge, and to eradicate all their sufferings and flaws.
This opening couplet serves as a heartfelt invocation, setting the stage for the entire Hanuman Chalisa. The devotee begins by humbly admitting their own limitations, specifically their ‘buddhiheen tanu’ – a body perceived as being devoid of true intellect or divine wisdom. This act of self-effacement is crucial in devotional practices, as it demonstrates sincerity and prepares the heart to receive divine grace. By invoking ‘Pawan-Kumaar’ (Lord Hanuman), the devotee is addressing the epitome of strength, wisdom, and knowledge. The subsequent plea ‘Bal Budhi Bidya Dehu Mohin’ is a direct request for these supreme virtues, recognizing that only Hanuman, the repository of such qualities, can bestow them. ‘Bal’ represents not just physical strength, but also mental fortitude and courage. ‘Budhi’ refers to a sharp intellect and sound judgment, while ‘Bidya’ signifies both worldly knowledge and spiritual enlightenment. The final part, ‘Harahu Kales Bikaar,’ is a prayer to eliminate all forms of suffering (‘kales’), which include physical pain, mental anguish, and emotional distress, and to purify the self from ‘bikaar’ – all vices, imperfections, and negative tendencies that hinder one’s spiritual journey and worldly progress. Thus, this doha is a comprehensive prayer for overall well-being, both material and spiritual, sought through the boundless grace of Lord Hanuman.
Sentence - 1¶
———
बुद्धिहीन तनु जानिके सुमिरौं पवन-कुमार ।
———
Meaning¶
నా శరీరం బుద్ధిహీనమైనదని తెలుసుకొని, ఓ వాయుపుత్రా (హనుమాన్), నిన్ను స్మరిస్తున్నాను.
Knowing my body to be devoid of intelligence, I remember you, O Son of the Wind (Hanuman).
Meaning of Words¶
बुद्धिहीन | బుద్ధిహీన్ | Buddhiheen | |||
బుద్ధిలేని, జ్ఞానములేని. | Devoid of intellect, unintelligent, without wisdom. | ||||
तनु | తను | Tanu | |||
శరీరం. | Body. | ||||
जानिके | జానికే | Jaanike | |||
తెలుసుకొని, తెలిసి. | Knowing, understanding, considering. | ||||
सुमिरौं | సుమిరౌఁ | Sumiraun | |||
నేను స్మరిస్తాను, నేను ప్రార్థిస్తాను. | I remember, I invoke, I meditate upon. | ||||
पवन-कुमार | పవన-కుమార్ | Pawan-kumaar | |||
వాయుపుత్రుడు (శ్రీ హనుమాన్). | Son of the Wind (Lord Hanuman). | ||||
Sentence - 2¶
———
बल बुधि बिद्या देहु मोहिं हरहु कलेस बिकार ॥
———
Meaning¶
నాకు బలం, బుద్ధి, విద్య ప్రసాదించు, నా కష్టాలు మరియు లోపాలను తొలగించు.
Grant me strength, intellect, and knowledge, and remove my afflictions and imperfections.
Meaning of Words¶
बल | బల | Bal | |||
బలం, శక్తి. | Strength, power, might. | ||||
बुधि | బుధి | Budhi | |||
బుద్ధి, జ్ఞానం. | Intellect, wisdom, intelligence. | ||||
बिद्या | బిద్యా | Bidya | |||
విద్య, జ్ఞానం. | Knowledge, learning, education. | ||||
देहु | దేహు | Dehu | |||
ఇవ్వు, ప్రసాదించు. | Give, bestow, grant. | ||||
मोहिं | మోహిఁ | Mohin | |||
నాకు. | To me, upon me, for me. | ||||
हरहु | హరహు | Harahu | |||
తొలగించు, నాశనం చేయుము. | Remove, take away, destroy, alleviate. | ||||
कलेस | కలేస | Kales | |||
కష్టాలు, దుఃఖాలు, బాధలు. | Afflictions, sufferings, distress, troubles. | ||||
बिकार | బికార | Bikaar | |||
లోపాలు, వికారాలు, అనారోగ్యాలు. | Defects, imperfections, weaknesses, ailments, impurities. | ||||