Hanuman Chalisa - Chopai - 23¶
The Shloka¶
———
आपन तेज सह्मारो आपै ।
तीनों लोक हाँक तें काँपै ॥
———
Aapan tej samhāro āpai,
Tīno lok hāṅk teṅ kāṅpai.
———
Meaning¶
यह श्लोक हनुमान जी की शक्ति और ब्रह्मांडीय प्रभाव को उजागर करता है। यह उनके भक्तों को उनकी अपार क्षमता और सुरक्षात्मक स्वभाव का स्मरण कराता है।
हे हनुमान जी, केवल आप ही अपने पराक्रम को संभाल सकते हैं, क्योंकि आपके पराक्रम से तीनों लोक काँपते हैं।
यह श्लोक हनुमान जी की असीम शक्ति और क्षमता को दर्शाता है, जिससे तीनों लोक भयभीत रहते हैं।
इस पंक्ति में हनुमान जी की शक्ति और सामर्थ्य का वर्णन किया गया है। गोस्वामी तुलसीदास जी कहते हैं कि हनुमान जी इतने शक्तिशाली हैं कि केवल वे ही अपनी शक्ति को नियंत्रित कर सकते हैं। उनकी शक्ति इतनी प्रचंड है कि तीनों लोक - स्वर्ग, पृथ्वी और पाताल - उनके भय से कांप उठते हैं। यह हनुमान जी की असीम क्षमता और ब्रह्मांडीय शक्ति का प्रतीक है।
This shloka underscores Hanuman’s power and cosmic influence. It reminds his devotees of his immense potential and protective nature.
O Hanuman, only you are capable of controlling your own power and energy, as the three worlds tremble at your might.
This shloka highlights Hanuman’s boundless power and capability, which causes the three worlds to tremble.
This verse describes the immense power and strength of Hanuman. Goswami Tulsidas says that Hanuman is so powerful that only he can control his own energy. His power is so intense that the three worlds - heaven, earth, and the netherworld - tremble in fear of him. This symbolizes Hanuman’s boundless capability and cosmic power.
Sentence - 1¶
———
आपन तेज सह्मारो आपै ।
———
Meaning¶
आप ही अपने तेज को संभाल सकते हैं।
Only you can control your own power.
Meaning of Words¶
आपन | Aapan | ||
अपना. स्वयं का, खुद का | Own. Belonging to oneself. | ||
तेज | tej | ||
तेज. शक्ति, पराक्रम, ओज | Power. Energy, strength, brilliance. | ||
सह्मारो | samhāro | ||
संभालो. नियंत्रित करना, वश में करना | Control. To manage, restrain, or govern. | ||
आपै | āpai | ||
आप ही. स्वयं, खुद | Yourself. You, and no one else. |
Sentence - 2¶
———
तीनों लोक हाँक तें काँपै ॥
———
Meaning¶
तीनों लोक आपकी ललकार से काँपते हैं।
The three worlds tremble at your roar.
Meaning of Words¶
तीनों | Tīno | ||
तीनों | Three. Referring to a quantity of three. | ||
लोक | lok | ||
लोक. संसार, दुनिया | Worlds. Realms, the universe. | ||
हाँक | hāṅk | ||
हाँक. ललकार, गर्जना | Roar. A loud, deep shout or cry. | ||
तें | teṅ | ||
से. के कारण, के द्वारा | From. Indicating origin, cause or source. | ||
काँपै | kāṅpai | ||
काँपते हैं. डर से हिलना, भयभीत होना | Tremble. To shake involuntarily, typically as a result of anxiety, fear, or excitement. |