Hanuman Chalisa - Chopai - 21¶
The Shloka¶
———
राम दुआरे तुम रखवारे ।
होत न आज्ञा बिनु पैसारे ॥
———
Rām Duāre Tum Rakhvāre, Hot Na Āgyā Binu Paisāre.
———
Meaning¶
यह श्लोक हनुमान जी की शक्ति, राम जी के प्रति उनकी निष्ठा और राम तक पहुंचने के लिए उनकी कृपा की आवश्यकता को दर्शाता है। यह हनुमान जी को राम का परम भक्त और सेवक बताता है।
हे हनुमान जी, आप राम जी के द्वार के रक्षक हैं। आपकी आज्ञा के बिना किसी को भी प्रवेश नहीं मिल सकता।
हनुमान जी राम के द्वार के रक्षक हैं और उनकी आज्ञा के बिना किसी का प्रवेश संभव नहीं है।
इस पंक्ति में, हनुमान जी की राम जी के प्रति भक्ति और सेवा को दर्शाया गया है। हनुमान जी राम जी के द्वारपाल हैं, जिसका अर्थ है कि वे राम जी के घर या साम्राज्य की रक्षा करते हैं। उनकी अनुमति के बिना, कोई भी राम जी तक नहीं पहुंच सकता। यह हनुमान जी की शक्ति और महत्व को दर्शाता है, साथ ही राम जी के प्रति उनकी पूर्ण निष्ठा को भी उजागर करता है। इसका तात्पर्य यह है कि राम जी तक पहुंचने के लिए हनुमान जी की कृपा आवश्यक है।
This shloka demonstrates Hanuman’s power, his devotion to Rama, and the necessity of his grace to reach Rama. It portrays Hanuman as Rama’s ultimate devotee and servant.
O Hanuman, you are the guardian of Rama’s door. No one can enter without your permission.
Hanuman is the guardian of Rama’s door, and no one can enter without his permission.
In this verse, Hanuman Ji’s devotion and service to Lord Rama are depicted. Hanuman Ji is the doorkeeper of Lord Rama, which means he protects Rama’s home or kingdom. Without his permission, no one can reach Lord Rama. This shows Hanuman Ji’s power and importance, as well as highlighting his complete loyalty to Lord Rama. It implies that Hanuman Ji’s grace is necessary to reach Lord Rama.
Sentence - 1¶
———
राम दुआरे तुम रखवारे ।
———
Meaning¶
हे हनुमान, तुम राम के द्वार के रक्षक हो।
O Hanuman, you are the guardian of Rama’s door.
Meaning of Words¶
राम दुआरे | Rām Duāre | ||
राम के द्वार पर. यह भगवान राम के निवास स्थान, राज्य या दरवाजे को संदर्भित करता है। | At Rama’s door. Refers to the place, kingdom or door of Lord Rama. | ||
तुम | Tum | तुम | You |
रखवारे | Rakhvāre | ||
रक्षक. रखवाली करने वाला, द्वारपाल | Guardian. Protector, keeper or doorkeeper. |
Sentence - 2¶
———
होत न आज्ञा बिनु पैसारे ॥
———
Meaning¶
तुम्हारी आज्ञा के बिना कोई प्रवेश नहीं कर सकता।
No one can enter without your permission.
Meaning of Words¶
होत | Hot | ||
होता. होना, संभव होना | Happens. To happen, to be possible. | ||
न | Na | नहीं | Not |
आज्ञा | Āgyā | ||
आज्ञा. अनुमति, इजाजत | Permission. Approval, consent. | ||
बिनु | Binu | ||
के बिना, बगैर | Without. Absence of, lacking. | ||
पैसारे | Paisāre | ||
अंदर जाना, भीतर प्रवेश करना | Entry. To enter, to go inside. |