Hanuman Chalisa - Chopai - 11

The Shloka

———

लाय सञ्जीवन लखन जियाये ।

श्रीरघुबीर हरषि उर लाये ॥

———

lāya sañjīvana lakhana jiyāye.

śrīraghubīra haraṣi ura lāye.

———

Meaning

यह श्लोक हनुमानजी की भक्ति, शक्ति और कर्तव्यपरायणता को दर्शाता है। यह श्रीराम के प्रति उनके प्रेम और समर्पण को भी दर्शाता है।

हनुमान जी संजीवनी बूटी लाकर लक्ष्मण जी को जीवित करते हैं, जिससे श्री राम प्रसन्न होकर उन्हें हृदय से लगाते हैं।

हनुमानजी संजीवनी बूटी लाकर लक्ष्मण को जीवित करते हैं, जिससे श्रीराम बहुत प्रसन्न होते हैं और उन्हें गले लगाते हैं।

इस पंक्ति में हनुमान जी के उस महान कार्य का वर्णन है जब वे संजीवनी बूटी लाकर मूर्छित लक्ष्मण जी को पुनर्जीवित करते हैं। मेघनाद के बाण से घायल होकर लक्ष्मण जी मूर्छित हो गए थे, और उनके जीवन की रक्षा के लिए हनुमान जी संजीवनी बूटी लेकर आए। जब लक्ष्मण जी ठीक हो गए, तो श्री राम बहुत प्रसन्न हुए और उन्होंने हनुमान जी को अपने हृदय से लगाया, जो उनकी कृतज्ञता और प्रेम का प्रतीक है।

जब लक्ष्मण मेघनाद के बाण से मूर्छित हो गए थे, तब हनुमानजी संजीवनी बूटी लेने हिमालय पर्वत पर गए थे। उन्हें बूटी की पहचान नहीं थी, इसलिए वे पूरा पर्वत ही उठा लाए थे।

This shloka demonstrates Hanuman’s devotion, strength, and sense of duty. It also shows his love and dedication to Rama.

Hanuman brought the Sanjeevani herb and revived Lakshmana, upon which Lord Rama happily embraced him.

Hanuman brings the Sanjeevani herb and revives Lakshmana, causing Rama to be very happy and embrace him.

This verse describes the great deed of Hanuman when he brought the Sanjeevani herb to revive the unconscious Lakshmana. Lakshmana had fainted after being injured by Meghanada’s arrow, and Hanuman brought the Sanjeevani herb to save his life. When Lakshmana recovered, Lord Rama was very pleased and embraced Hanuman, which is a symbol of his gratitude and love.

When Lakshmana was unconscious from Meghanada’s arrow, Hanuman went to the Himalayan Mountains to get the Sanjeevani herb. Because he did not know how to identify the herb, he brought the entire mountain with him.

Sentence - 1

———

लाय सञ्जीवन लखन जियाये।

———

Meaning

हनुमान जी संजीवनी बूटी लाकर लक्ष्मण को जीवित करते हैं।

Hanuman brought the Sanjeevani herb and revived Lakshmana.

Meaning of Words

लाय

lāya

लाकर. लेकर आना, किसी वस्तु को कहीं से प्राप्त करके लाना।

brought. Having carried or conveyed to a place.

सञ्जीवन

sañjīvana

संजीवनी. एक जड़ी बूटी जो मुर्छित या मरे हुए व्यक्ति को जीवित कर सकती है।

Sanjeevani. A life-restoring herb.

लखन

lakhana

लक्ष्मण. राम के भाई का नाम

Lakshmana. Name of Rama’s brother.

जियाये

jiyāye

जिंदा किया. मृत्यु से वापस जीवन में लाना, पुनर्जीवित करना।

revived. To restore to life or consciousness.

Sentence - 2

———

श्रीरघुबीर हरषि उर लाये ॥

———

Meaning

श्री राम हर्षित होकर उन्हें हृदय से लगाते हैं।

Lord Rama happily embraced him.

Meaning of Words

श्रीरघुबीर

śrīraghubīra

श्री राम. भगवान राम, रघुवंश के वीर।

Lord Rama, the hero of the Raghu dynasty.

हरषि

haraṣi

खुशी से. आनंदित होकर, प्रसन्नतापूर्वक।

happily. In a joyful manner; with pleasure.

उर

ura

हृदय. छाती, मन, भावना का केंद्र।

heart. The chest, the center of emotion.

लाये

lāye

लगाया. गले लगाना, आलिंगन करना।

embraced. To hold someone closely in one’s arms, especially as a sign of affection.