Hanuman Chalisa - Chopai - 2¶
The Shloka¶
———
राम दूत अतुलित बल धामा ।
अञ्जनि-पुत्र पवनसुत नामा ॥
———
Rām dūt atulit bal dhāmā,
Anjani-putra Pavanasuta nāmā.
———
Meaning¶
यह श्लोक हनुमान जी की शक्ति, भक्ति और भगवान राम के प्रति उनकी सेवा को दर्शाता है। यह उनकी महानता का वर्णन करता है और भक्तों को उनकी आराधना करने के लिए प्रेरित करता है।
आप राम के दूत हैं, अतुलनीय बल के धाम हैं। आप अंजनी के पुत्र और पवनसुत के नाम से जाने जाते हैं।
यह श्लोक हनुमान जी को राम के दूत, अतुलनीय शक्ति के स्वामी, अंजनी पुत्र और पवनसुत के रूप में वर्णित करता है।
इस पंक्ति में हनुमान जी की महिमा का वर्णन किया गया है। उन्हें भगवान राम का दूत बताया गया है, जो अतुलनीय शक्ति के स्वामी हैं। वे अंजनी माता के पुत्र हैं और पवनदेव के पुत्र होने के कारण पवनसुत के नाम से भी जाने जाते हैं। ‘धाम’ शब्द शक्ति और निवास दोनों का प्रतीक है, जो हनुमान जी की असीम शक्ति और उनके भक्तों के हृदय में निवास को दर्शाता है।
This shloka highlights Hanuman Ji’s strength, devotion, and service to Lord Rama. It describes his greatness and inspires devotees to worship him.
You are the messenger of Rama, the abode of incomparable strength. You are known as the son of Anjani and the son of the Wind God (Pavan).
This shloka describes Hanuman Ji as Rama’s messenger, the possessor of incomparable strength, the son of Anjani, and Pavanputra.
This verse glorifies Hanuman Ji, describing him as the messenger of Lord Rama and the possessor of unparalleled strength. He is the son of Anjani and also known as Pavanputra, the son of the Wind God. ‘Dhama’ signifies both a repository of strength and a dwelling place, indicating Hanuman Ji’s immense power and his presence in the hearts of his devotees.
Sentence - 1¶
———
राम दूत अतुलित बल धामा ।
———
Meaning¶
आप राम के दूत हैं, अतुलनीय बल के धाम हैं।
You are the messenger of Rama, the abode of incomparable strength.
Meaning of Words¶
राम | Rām | ||
भगवान राम, दशरथ के पुत्र और विष्णु के अवतार। | Lord Rama, the son of Dasharatha and an avatar of Vishnu. | ||
दूत | dūt | ||
दूत. संदेशवाहक, प्रतिनिधि | Messenger. A person who carries a message or represents someone else. | ||
अतुलित | atulit | ||
अतुलित. जिसकी तुलना न की जा सके, अद्वितीय | Incomparable. So great or excellent that nothing can be compared to it. | ||
बल | bal | ||
बल. शक्ति, सामर्थ्य | Strength. The quality or state of being physically strong. | ||
धामा | dhāmā | ||
धामा. निवास, स्थान, धाम (शक्ति का केंद्र) | Abode. A place of residence, a dwelling; also a center or repository (especially of power). |
Sentence - 2¶
———
अञ्जनि-पुत्र पवनसुत नामा ॥
———
Meaning¶
आप अंजनी के पुत्र और पवनसुत के नाम से जाने जाते हैं।
You are known as the son of Anjani and the son of the Wind God (Pavan).
Meaning of Words¶
अञ्जनि-पुत्र | Anjani-putra | ||
अंजनी-पुत्र. अंजनी के पुत्र | Son of Anjani. The son of Anjani, Hanuman’s mother. | ||
पवनसुत | Pavanasuta | ||
पवनसुत. पवन (वायु) के पुत्र | Son of the Wind God. The son of Pavan, the Wind God, another name for Hanuman. | ||
नामा | nāmā | ||
नामा. नाम से | By the name. Known or called by the name. |