Arjuna’s Inner Struggle - 01 - 03¶
The Shloka¶
———
पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् ।
व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता ॥
———
പശ്യൈതാം പാണ്ഡുപുത്രാണാമാചാര്യ മഹതീം ചമൂമ്
വ്യൂഢാം ദ്രുപദപുത്രേണ തവ ശിഷ്യേണ ധീമതാ ॥
———
paśhyaitāṁ pāṇḍu-putrāṇām āchārya mahatīṁ chamūm
vyūḍhāṁ drupada-putreṇa tava śhiṣhyeṇa dhīmatā
———
Meaning / Summary¶
ഈ ശ്ലോകത്തിൽ ധൃതരാഷ്ട്രർ തന്റെ ആശങ്കയും ഭയവും പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു. പാണ്ഡവരുടെ സൈന്യം എത്ര വലുതാണെന്നും, അത് തൻ്റെ ഗുരുവിൻ്റെ ശിഷ്യനായ ധൃഷ്ടദ്യുമ്നനാണ് നയിക്കുന്നതെന്നും ധൃതരാഷ്ട്രർ പറയുന്നു. ഇത് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഉത്കണ്ഠ വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു.
ആചാര്യരേ, പാണ്ഡുപുത്രന്മാരുടെ ഈ വലിയ സൈന്യത്തെ നോക്കൂ. ബുദ്ധിമാനായ തങ്ങളുടെ ശിഷ്യൻ ദ്രുപദപുത്രനാണ് ഇതിനെ വ്യൂഹം ചയ്തിരിക്കുന്നത്.
ധൃതരാഷ്ട്രർ സഞ്ജയനോട് ദ്രോണാചാര്യരെ പാണ്ഡുപുത്രന്മാരുടെ സൈന്യത്തെ കാണിക്കുന്നു. ഈ സൈന്യം ദ്രുപദപുത്രനായ ധൃഷ്ടദ്യുമ്നനാണ് യുദ്ധത്തിനായി അണിനിരത്തിയിരിക്കുന്നത് എന്ന് പറയുന്നു.
ധൃതരാഷ്ട്രർ സഞ്ജയനോട് പറയുന്നു: ആചാര്യനായ ദ്രോണരേ, പാണ്ഡുവിന്റെ പുത്രന്മാരായ യുധിഷ്ഠിരൻ മുതലായവരുടെ ഈ വലിയ സൈന്യത്തെ ശ്രദ്ധിച്ചുനോക്കൂ. ബുദ്ധിമാനായ നിങ്ങളുടെ ശിഷ്യൻ ദ്രുപദന്റെ പുത്രനായ ധൃഷ്ടദ്യുമ്നനാണ് ഈ സൈന്യത്തെ യുദ്ധത്തിനായി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നത്.
In this verse, Dhritarashtra expresses his anxiety and fear. He highlights the size of the Pandava army and the fact that it is being led by Dhrishtadyumna, who was Drona’s own disciple. This increases his concern.
O Teacher, behold this mighty army of the sons of Pandu, arrayed for battle by your wise disciple, the son of Drupada!
Dhritarashtra points out the army of the Pandavas to Dronacharya through Sanjaya, stating that the army is arranged for battle by Dhrishtadyumna, the son of Drupada.
Dhritarashtra is asking Sanjaya: O Teacher Drona, behold this vast army of the sons of Pandu, headed by Yudhishthira. This army has been strategically arranged for battle by your intelligent disciple, Dhrishtadyumna, the son of Drupada.
Sentence - 1¶
———
पश्यैतां पाण्डुपुत्राणाम् आचार्य महतीं चमूम्
———
Meaning¶
ആചാര്യരേ, പാണ്ഡുപുത്രന്മാരുടെ ഈ വലിയ സൈന്യത്തെ നോക്കൂ.
O Teacher, behold this mighty army of the sons of Pandu.
Meaning of Words¶
पश्यैताम् | പശ്യൈതാം | paśhyaitāṁ | |||
നോക്കൂ | behold | ||||
पाण्डुपुत्राणाम् | പാണ്ഡുപുത്രാണാം | pāṇḍu-putrāṇām | |||
പാണ്ഡുവിന്റെ പുത്രന്മാരുടെ | of the sons of Pandu | ||||
आचार्य | ആചാര്യ | āchārya | |||
ആചാര്യരേ | O Teacher | ||||
महतीम् | മഹതീം | mahatīṁ | |||
വലിയ | mighty | ||||
चमूम् | ചമൂമ് | chamūm | |||
സൈന്യം | army | ||||
Sentence - 2¶
———
व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता ॥
———
Meaning¶
ബുദ്ധിമാനായ തങ്ങളുടെ ശിഷ്യൻ ദ്രുപദപുത്രനാണ് ഇതിനെ വ്യൂഹം ചയ്തിരിക്കുന്നത്.
arrayed for battle by your wise disciple, the son of Drupada!
Meaning of Words¶
व्यूढाम् | വ്യൂഢാം | vyūḍhāṁ | |||
വ്യൂഹം ചയ്തിരിക്കുന്നത് | arrayed | ||||
द्रुपदपुत्रेण | ദ്രുപദപുത്രേണ | drupada-putreṇa | |||
ദ്രുപദന്റെ പുത്രനാൽ | by the son of Drupada | ||||
तव | തവ | tava | |||
തങ്ങളുടെ | your | ||||
शिष्येण | ശിഷ്യേണ | śhiṣhyeṇa | |||
ശിഷ്യനാൽ | by the disciple | ||||
धीमता | ധീമതാ | dhīmatā | |||
ബുദ്ധിമാനായ | Intelligent, wise | ||||