Arjuna’s Inner Struggle - 01 - 01

La Shloka

———

धृतराष्ट्र उवाच।

धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः ।

मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय ॥

———

Dhritarāshtra uvācha.

Dharmakṣetre Kurukṣetre samavetā yuyutsavaḥ.

Māmakāḥ Pāṇḍavāśchaiva kimakurvata Sañjaya.

———

Signification / Résumé

Ce premier verset de la Bhagavad Gita est crucial car il établit le contexte dramatique et psychologique de l’œuvre. La question de Dhritarashtra révèle son attachement personnel et sa partialité (‘mes fils’ versus ‘les fils de Pandu’), ainsi que son anxiété quant à l’issue du conflit. L’utilisation des termes ‘Dharmakshetra’ (champ du devoir) et ‘Kurukshetra’ (champ de Kuru) souligne la double nature du champ de bataille : c’est un lieu géographique réel où une guerre politique va se dérouler, mais aussi un champ métaphorique où les principes moraux et spirituels (Dharma) seront mis à l’épreuve. C’est le début d’une conversation qui va au-delà d’un simple rapport de guerre pour devenir un dialogue profond sur la vie, le devoir et la spiritualité.

Dhritarashtra dit : Ô Sanjaya, sur le champ du devoir, sur le champ de Kuru, mes fils et les fils de Pandu, rassemblés et désireux de combattre, qu’ont-ils fait ?

Le roi aveugle Dhritarashtra interroge son conseiller Sanjaya sur les événements qui se déroulent sur le champ de bataille sacré de Kurukshetra. Il veut savoir ce que ses fils (les Kauravas) et les fils de Pandu (les Pandavas), tous rassemblés et prêts à se battre, ont fait au début de cette confrontation décisive.

Ce verset inaugural de la Bhagavad Gita n’est pas seulement une introduction narrative, mais une entrée profonde dans la psychologie humaine et la philosophie morale. Dhritarashtra, le roi aveugle, pose sa question à Sanjaya, son narrateur divinement inspiré, signalant son incapacité à percevoir la réalité par lui-même, à la fois physiquement et métaphoriquement. Sa question, ‘qu’ont-ils fait ?’, révèle une profonde anxiété et un espoir latent que la guerre puisse d’une manière ou d’une autre être évitée, ou du moins, qu’il puisse obtenir des nouvelles favorables à ses propres fils. L’expression ‘mes fils’ (māmakāḥ) est empreinte d’un sentiment de possession et de partialité, contrastant avec la désignation plus neutre des ‘fils de Pandu’ (Pāṇḍavāḥ). Ce contraste met en lumière la racine du conflit : l’attachement excessif de Dhritarashtra à sa famille et son incapacité à agir avec impartialité et justice. Le choix des mots ‘Dharmakshetra’ (champ de rectitude) et ‘Kurukshetra’ (champ des Kurus) est hautement symbolique. Kurukshetra est un lieu géographique où l’histoire des Kurus s’est déroulée, mais en tant que ‘Dharmakshetra’, il devient un champ de bataille moral et spirituel où le Dharma (la loi universelle, la justice, la rectitude) sera mis à l’épreuve. La guerre qui va s’y dérouler n’est pas seulement un conflit territorial ou dynastique, mais un combat entre le bien et le mal, la justice et l’injustice. La question de Dhritarashtra est donc la première étincelle d’un dialogue qui va éclairer les devoirs, la nature de l’âme, l’action juste (karma yoga), et la voie vers la libération spirituelle. C’est une interrogation qui résonne en chacun de nous face à nos propres dilemmes et conflits intérieurs, faisant de ce champ de bataille un symbole de notre propre lutte pour la rectitude.

La phrase - 1

———

धृतराष्ट्र उवाच।

———

Signification

Dhritarashtra dit:

Meaning of Words

धृतराष्ट्र

Dhritarashtra

Dhritarashtra est le roi aveugle d’Hastinapura et le père des cent Kauravas, dont Duryodhana est le plus âgé. Bien qu’il soit l’aîné des frères, il n’a pas pu monter sur le trône à cause de sa cécité, et son jeune frère Pandu est devenu roi. Après la mort de Pandu, Dhritarashtra a régné comme régent, mais son attachement excessif à ses propres fils l’a conduit à soutenir leurs actions injustes, ce qui a finalement mené à la guerre de Kurukshetra. Sa cécité est souvent interprétée à la fois littéralement et comme une métaphore de son aveuglement moral face à l’injustice.

उवाच

uvacha

dit

La phrase - 2

———

धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः ।

———

Signification

Sur le champ du dharma, le champ de Kuru, rassemblés, désireux de combattre…

Meaning of Words

धर्मक्षेत्रे

dharmakshetre

sur le champ du dharma

Ce terme est composé de deux mots : ‘dharma’ et ‘kshetra’. ‘Dharma’ désigne la rectitude, le devoir, la loi morale, la vertu, la justice et la voie spirituelle. C’est un concept fondamental de la philosophie indienne qui régit la conduite éthique et la bonne action. ‘Kshetra’ signifie champ, lieu ou domaine. Ainsi, ‘Dharmakshetra’ signifie ‘le champ de la rectitude’ ou ‘le champ du devoir’. Ce lieu est considéré comme sacré et où les actions auront des conséquences morales et spirituelles profondes.

कुरुक्षेत्रे

kurukshetre

sur le champ de Kuru

Ce terme combine ‘Kuru’ et ‘kshetra’. ‘Kuru’ fait référence à la dynastie royale dont descendaient les Kauravas et les Pandavas, ainsi qu’au nom du lieu. ‘Kshetra’ signifie champ ou domaine. ‘Kurukshetra’ est le nom du champ de bataille historique où la grande guerre du Mahabharata a eu lieu. Il est situé dans l’actuel État d’Haryana en Inde et est considéré comme un lieu saint depuis l’Antiquité, mentionné dans d’anciens textes comme un lieu de rituels et de dévotion. C’est le lieu où se déroulera la confrontation entre le Dharma et l’Adharma (l’injustice).

समवेता

samaveta

rassemblés

युयुत्सवः

yuyutsavah

désireux de combattre

Ce mot décrit ceux qui ont un intense désir de se battre, des guerriers prêts au combat. Il souligne la tension et l’imminence de la guerre, car les deux armées sont alignées et prêtes à s’affronter.

La phrase - 3

———

मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय ॥

———

Signification

Mes fils et les fils de Pandu, qu’ont-ils fait, ô Sanjaya ?

Meaning of Words

मामकाः

mamakah

mes fils

Littéralement ‘les miens’, Dhritarashtra fait ici référence à ses propres fils, les Kauravas, menés par Duryodhana. Il y a une connotation de possession et de partialité, soulignant son attachement profond à sa progéniture et son incapacité à voir au-delà de ses propres intérêts familiaux.

पाण्डवाः

Pandavah

les fils de Pandu

Les Pandavas sont les cinq fils du roi Pandu, le frère cadet de Dhritarashtra. Il s’agit de Yudhishthira, Bhima, Arjuna, Nakula et Sahadeva. Ils sont les protagonistes justes du Mahabharata et sont considérés comme les héritiers légitimes du trône, malgré les tentatives des Kauravas de les usurper.

cha

et

एव

eva

certainement

किम्

kim

quoi

अकुर्वत

akurvata

ont-ils fait

Cette question exprime l’anxiété et l’incertitude de Dhritarashtra quant au déroulement des événements. Malgré la certitude de la guerre, il se demande si un changement de dernière minute ou un miracle s’est produit. Sa cécité physique et morale l’empêche de voir clairement la situation, le rendant dépendant du récit de Sanjaya.

सञ्जय

Sanjaya

ô Sanjaya

Sanjaya est le charioteer et conseiller du roi Dhritarashtra. Le sage Vyasa lui a accordé le don de la vision divine (divya drishti), lui permettant de voir et d’entendre tout ce qui se passe sur le champ de bataille de Kurukshetra, même à distance. Il est chargé de relater les événements de la guerre au roi aveugle, servant ainsi d’observateur et de narrateur principal des premiers chapitres de la Bhagavad Gita.