Arjuna’s Inner Struggle - 01 - 03¶
The Shloka¶
———
पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् ।
व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता ॥
———
paśyaitāṁ pāṇḍuputrāṇāmācārya mahatīṁ camūm ।
vyūḍhāṁ drupaputreṇa tava śiṣyeṇa dhīmatā ॥
———
Meaning / Summary¶
This shloka is crucial as it reveals Duryodhana’s state of mind and his manipulative tactics. By highlighting the Pandava army’s strength and the irony of Dhrishtadyumna (Drona’s student and destined slayer) leading it, Duryodhana aims to instigate Dronacharya. He reminds Drona of his allegiance, his past rivalry with Drupada, and the potential danger from his own former student. It underscores the deep-seated resentments, complex relationships, and the psychological warfare that precedes the physical battle, setting the emotional tone for the entire conflict.
O teacher (Dronacharya), behold this mighty army of the sons of Pandu, which has been expertly arrayed by your own intelligent disciple, the son of Drupada (Dhrishtadyumna).
Duryodhana asks Dronacharya to observe the great Pandava army, which has been skillfully arranged by Dhrishtadyumna, who is Drona’s intelligent disciple and son of Drupada.
In this significant verse from the first chapter of the Bhagavad Gita, Duryodhana, the eldest of the Kaurava princes, addresses his military preceptor, Dronacharya. He directs Drona’s attention to the formidable and vast army of the Pandavas, who are the sons of King Pandu. Duryodhana specifically points out that this impressive military formation has been strategically arranged and commanded by Dhrishtadyumna, who is ironically Dronacharya’s own student and possesses great intelligence. The statement is laced with a subtle attempt by Duryodhana to provoke Dronacharya, reminding him of his duty to the Kauravas and the complex loyalties and rivalries that exist among the combatants, particularly between Drona and Dhrishtadyumna, whose very birth was foretold to lead to Drona’s demise.
Sentence - 1¶
———
पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम् ।
———
Meaning¶
O teacher, behold this mighty army of the sons of Pandu.
Meaning of Words¶
पश्य | paśya | Behold; See; Look at. |
एतां | etām | This. |
पाण्डुपुत्राणाम् | pāṇḍuputrāṇām | |
Of the sons of Pandu; of the Pandavas. | ||
आचार्य | ācārya | |
O teacher; O preceptor; O master. | ||
महतीं | mahatīm | Mighty; Great; Huge; Large. |
चमूम् | camūm | Army; Host; Military force. |
Sentence - 2¶
———
व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता ॥
———
Meaning¶
which has been expertly arrayed by your own intelligent disciple, the son of Drupada.
Meaning of Words¶
व्यूढां | vyūḍhām | |
Arrayed; Arranged; Formed (in a military formation). | ||
द्रुपदपुत्रेण | drupada-putreṇa | |
By the son of Drupada. | ||
तव | tava | Your. |
शिष्येण | śiṣyeṇa | |
By the disciple; By the student. | ||
धीमता | dhīmatā | |
By the intelligent one; By the wise one; By the discerning one. | ||