Division Between the Divine and the Demoniacal - 16 - 03

The Shloka

———

तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता ।

भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥

———

తేజః క్షమా ధృతిః శౌచమద్రోహో నాతిమానితా ।

భవంతి సంపదం దైవీమభిజాతస్య భారత ॥

———

tejaḥ kṣamā dhṛtiḥ śaucamadroho nātimānitā ।

bhavanti sampadaṁ daivīmabhijātasya bhārata ॥

———

Meaning / Summary

ఈ శ్లోకం దైవీ సంపద కలిగిన వ్యక్తుల యొక్క ముఖ్యమైన లక్షణాలను తెలియజేస్తుంది, ఇవి ఆధ్యాత్మిక అభివృద్ధికి అవసరమైనవి.

ఓ భారతా! తేజస్సు, ఓర్పు, ధైర్యము, పరిశుభ్రత, ఎవరికీ హాని చేయకుండుట, అతిగర్వము లేకుండుట - ఇవి దైవీ సంపదతో జన్మించిన వారి లక్షణాలు.

దైవీ సంపదతో జన్మించిన వారి లక్షణాలు తేజస్సు, ఓర్పు, ధైర్యము, పరిశుభ్రత, అహింస మరియు నిరాడంబరత.

ఈ శ్లోకంలో, శ్రీకృష్ణుడు అర్జునుడికి దైవీ సంపదతో జన్మించిన వారి లక్షణాలను వివరిస్తున్నాడు. దైవీ సంపద కలిగిన వ్యక్తులు తేజస్సు, క్షమ, ధైర్యం, పరిశుభ్రత, అహింస, నిరాడంబరత వంటి సద్గుణాలను కలిగి ఉంటారు. ఈ లక్షణాలు వారిని ఆధ్యాత్మిక మార్గంలో ముందుకు నడిపిస్తాయి మరియు మోక్షానికి చేరువ చేస్తాయి.

This verse highlights the essential qualities of individuals possessing divine endowments, which are necessary for spiritual progress.

O Bharata, radiance, forgiveness, fortitude, purity, non-injury, and absence of excessive pride - these belong to one born with divine qualities.

Qualities of those born with divine endowments include radiance, forgiveness, fortitude, purity, non-injury, and humility.

In this verse, Krishna explains to Arjuna the qualities of those born with divine endowments. Individuals possessing divine qualities exhibit virtues like radiance, forgiveness, fortitude, purity, non-violence, and humility. These traits guide them on the spiritual path and lead them closer to liberation.

Sentence - 1

———

तेजः क्षमा धृतिः शौचम्

———

Meaning

తేజస్సు, ఓర్పు, ధైర్యము మరియు పరిశుభ్రత.

Radiance, forgiveness, fortitude, and purity.

Meaning of Words

तेजः

తేజః

tejaḥ

తేజస్సు, కాంతి, ప్రభావము

ఇది ముఖంలో కనిపించే ప్రకాశం, ఆత్మ యొక్క బలం, జ్ఞానం యొక్క వెలుగును సూచిస్తుంది. ఆధ్యాత్మిక సాధన ద్వారా వచ్చే తేజస్సు.

Radiance, splendor, energy

Brightness, energy, vigor; spiritual effulgence or brilliance, outward manifestation of inner spiritual strength.

क्षमा

క్షమా

kṣamā

ఓర్పు, సహనము

క్షమించే గుణం, అవమానాలు మరియు కష్టాలను సహించే శక్తి, ఇతరుల తప్పులను మన్నించడం.

Forgiveness, patience

The ability to forgive; forbearance, patience, tolerance, and the capacity to endure hardship and insult without resentment.

धृतिः

ధృతిః

dhṛtiḥ

ధైర్యము, స్థిరత్వము

స్థిర చిత్తము, కష్ట సమయాల్లో కూడా ధైర్యంగా ఉండటం, మనస్సును అదుపులో ఉంచుకోవడం, లక్ష్యం నుండి వైదొలగకుండా ఉండటం.

Fortitude, firmness

Steadfastness, firmness, courage, resolution, and the ability to maintain composure and perseverance in the face of adversity.

शौचम्

శౌచమ్

śaucam

పరిశుభ్రత, పవిత్రత

శారీరక మరియు మానసిక శుద్ధి, బాహ్య మరియు అంతర్గత పవిత్రతను కలిగి ఉండటం, స్వచ్ఛమైన ఆలోచనలు మరియు క్రియలు కలిగి ఉండటం.

Purity, cleanliness

Cleanliness, purity, both internal (mental and emotional) and external (physical). Cleanliness of body, mind, and environment.

Sentence - 2

———

अद्रोहो नातिमानिता

———

Meaning

ఎవరికీ హాని చేయకుండుట, అతిగర్వము లేకుండుట.

Non-injury, and absence of excessive pride.

Meaning of Words

अद्रोहो

అద్రోహో

adroho

అహింస, ఎవరికీ హాని చేయకుండుట

ఎవరికీ శారీరకంగా, మానసికంగా లేదా మాటల ద్వారా హాని కలిగించకపోవడం, అందరి పట్ల దయ మరియు కరుణ కలిగి ఉండటం.

Non-injury, non-violence

Non-violence, non-injury, freedom from malice or harmful intent towards any being in thought, word, or deed. Non-enmity.

नातिमानिता

నాతిమానితా

nātimānitā

అతిగర్వము లేకుండుట, వినయము

గర్వం లేకపోవడం, అహంకారం లేకపోవడం, నిరాడంబరంగా ఉండటం, తనను తాను గొప్పగా భావించకపోవడం, ఇతరులను గౌరవించడం.

Absence of excessive pride, humility

Lack of excessive pride or arrogance, humility, modesty. Not thinking too highly of oneself.

Sentence - 3

———

भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत

———

Meaning

ఓ భారతా! ఇవి దైవీ సంపదతో జన్మించిన వారి లక్షణాలు.

These belong to one born with divine qualities, O Bharata.

Meaning of Words

भवन्ति

భవంతి

bhavanti

అవుతాయి, ఉండును

ఉంటాయి, కలుగుతాయి, సంభవిస్తాయి, ఏర్పడతాయి.

Become, are

They are, they become, they exist; indicate the presence or manifestation of the qualities.

सम्पदं

సంపదం

sampadaṁ

సంపద

శ్రేయస్సు, ధనము, ఐశ్వర్యము, మంచి లక్షణాల సముదాయం.

Endowment, wealth

Wealth, prosperity, qualities, attributes; refers to the qualities and virtues that constitute a divine endowment.

दैवीम्

దైవీమ్

daivīm

దైవీ

దైవ సంబంధమైన, దైవికమైన, దివ్యమైన.

Divine, godly, pertaining to the gods, spiritual; characteristic of or related to the divine realm.

अभिजातस्य

అభిజాతస్య

abhijātasya

పుట్టిన, జన్మించిన

జన్మించిన, ఉద్భవించిన, సంక్రమించిన.

Born of, endowed with

Born of, descended from, endowed with; possessing certain qualities from birth.

भारत

భారత

bhārata

భారతా!

ఓ భారతీయుడా!, అర్జునుని సంబోధన, భరత వంశంలో జన్మించినవాడు, భారతదేశానికి చెందినవాడు.

O Bharata! An appellation for Arjuna, descendant of Bharata (a legendary king); an address emphasizing Arjuna’s noble lineage.