Supreme Person - 15 - 03¶
The Shloka¶
———
न रूपमस्येह तथोपलभ्यते
नान्तो न चादिर्न च सम्प्रतिष्ठा ।
अश्वत्थमेनं सुविरूढमूलं
असङ्गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा ॥
———
న రూపమస్యేహ తథోపలభ్యతే నాన్తో నాదిర్న చ సంప్రతిష్ఠా ।
అశ్వత్థమేనం సువిరూఢమూలం అసంగశస్త్రేణ దృఢేన చిత్త్వా ॥
———
na rūpamasya iha tathopalabhyate nānto na cādirna ca sampratiṣṭhā ।
aśvatthemanaṃ suvīrūḍhamūlaṃ asaṅgaśastreṇa dṛḍhena chittvā ॥
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకం భౌతిక ప్రపంచం యొక్క భ్రమ స్వభావాన్ని వివరిస్తుంది, దీనిని అలంకారికంగా ‘ప్రపంచ వృక్షం’ (అశ్వత్థ) గా సూచిస్తారు. ఈ విశ్వ భ్రమ యొక్క నిజమైన రూపం, మూలం, అంతం మరియు ఆధారం ప్రాపంచిక ప్రపంచంలో సులభంగా గుర్తించలేమని ఇది నొక్కి చెబుతుంది. జన్మ మరణ చక్రం నుండి విముక్తి పొందడానికి, ఈ లోతైన మూలాలతో ఉన్న భౌతిక ప్రపంచంతో ఉన్న సంబంధాన్ని తెంచుకోవాలి. ఈ తెంపడానికి సాధనం ‘నిర్లిప్తత’ (అసంగ), దీనిని దృఢత్వం మరియు విశ్వాసంతో (దృఢ) ఉపయోగించాలి. దీని ద్వారా, ప్రపంచ విషయాల పట్ల కోరికలు మరియు అనుభవాల నుండి వైరాగ్యాన్ని పెంపొందించడం ద్వారా, ప్రాపంచిక మార్గాల ద్వారా కాకుండా ఆధ్యాత్మిక విముక్తి సాధించబడుతుందని సూచిస్తుంది.
ఈ (ప్రపంచ వృక్షం) యొక్క స్వరూపం ఇక్కడ ఇలా గ్రహించబడదు, అలాగే దాని అంతము, ఆది, మరియు ఆధారము కూడా. చాలా గట్టిగా పాతుకుపోయిన ఈ తాటి వృక్షాన్ని (ప్రపంచ వృక్షాన్ని) నిర్లిప్తత అనే గట్టి గొడ్డలితో నరికి,
ప్రపంచం లోతుగా పాతుకుపోయిన చెట్టులాంటిది, దాని నిజమైన రూపం, ఆరంభం, ముగింపు మరియు ఆధారం దాగి ఉన్నాయి. స్వేచ్ఛ పొందడానికి, దానిని నిర్లిప్తత అనే బలమైన గొడ్డలితో నరకాలి.
ఈ శ్లోకం భౌతిక ఉనికి యొక్క స్వభావాన్ని వివరించడానికి అశ్వత్థ వృక్షం యొక్క శక్తివంతమైన రూపకాన్ని ఉపయోగిస్తుంది. ఈ విశ్వ వృక్షం, అవ్యక్తంలో మూలాలు మరియు పైకి క్రిందికి విస్తరించి ఉన్న కొమ్మలతో, సృష్టి యొక్క మొత్తం విశ్వాన్ని సూచిస్తుంది. ఇది ‘ఈ ప్రపంచంలో ఇలా గ్రహించబడదు’ ఎందుకంటే దాని నిజమైన రూపం ఇంద్రియ గ్రహణశక్తి మరియు మేధో గ్రహణశక్తికి అతీతంగా ఉంటుంది. దాని ఆరంభం, ముగింపు మరియు ఆధారం కూడా అంతుచిక్కనివి, ఇది భౌతిక ప్రపంచం తాత్కాలికమైనదని మరియు ఆధ్యాత్మిక దృక్కోణం నుండి అంతిమ, శాశ్వతమైన పునాది లేదని సూచిస్తుంది. ఈ భ్రమను ఎలా అధిగమించాలో శ్లోకం వివరిస్తుంది: ‘చాలా లోతుగా పాతుకుపోయిన’ వృక్షాన్ని ‘నిర్లిప్తత అనే గట్టి గొడ్డలితో’ నరకడం ద్వారా. ‘లోతుగా పాతుకుపోయిన’ అనేది కర్మ, కోరిక మరియు అజ్ఞానం యొక్క బలమైన బంధాలను సూచిస్తుంది, ఇవి జీవులను జన్మ మరణ చక్రంలో బంధించి ఉంచుతాయి. ‘నిర్లిప్తత’ (అసంగ) అనేది ప్రపంచ సుఖాలు మరియు బాధలు, విజయాలు మరియు అపజయాలచే ప్రభావితం కాకుండా ఉండే ఆధ్యాత్మిక సూత్రం. ‘గట్టి గొడ్డలి’ (దృఢేన శాస్త్రేణ) ఈ వైరాగ్యం స్థిరమైన సంకల్పం మరియు బలంతో సాధన చేయాలని సూచిస్తుంది. ఈ భౌతిక ఉనికి యొక్క ‘వృక్షాన్ని’ నరకడం ద్వారా, ఒకరు దుఃఖం నుండి విముక్తి పొందవచ్చు మరియు పరమ స్థితిని పొందవచ్చు.
This verse describes the illusory nature of the material world, metaphorically represented as a ‘world-tree’ (Ashvattha). It emphasizes that the true form, origin, end, and support of this cosmic illusion are not easily discernible in the empirical world. To escape the cycle of birth and death, one must sever this deep-rooted connection to the material world. The tool for this severance is ‘non-attachment’ (Asanga), which must be wielded with firmness and conviction (Dridha). This signifies that spiritual liberation is achieved not by worldly means but by cultivating detachment from worldly desires and experiences.
The form of this (world-tree) is not perceived thus in this world, nor its end, nor its beginning, nor its foundation. Having cut this very deeply rooted Banyan tree with the firm axe of non-attachment,
The world is like a deeply rooted tree whose true form, beginning, end, and support are hidden. To be free, one must cut it with the strong axe of non-attachment.
This verse uses the powerful metaphor of the Ashvattha tree to describe the nature of the material existence. This cosmic tree, with its roots in the unmanifest and branches extending upwards and downwards, represents the entire universe of creation. It is ‘not perceived thus in this world’ because its true form is beyond sensory perception and intellectual grasp. Its beginning, end, and support are also elusive, suggesting that the material world is transient and lacks an ultimate, permanent foundation from a spiritual perspective. The verse then instructs on how to transcend this illusion: by severing the ‘very deeply rooted’ tree with the ‘firm axe of non-attachment’. ‘Deeply rooted’ signifies the strong bonds of karma, desire, and ignorance that keep beings bound to the cycle of birth and death. ‘Non-attachment’ (Asanga) is the spiritual principle of being unaffected by worldly pleasures and pains, successes and failures. The ‘firm axe’ (Dridhena Sastreṇa) implies that this detachment must be practiced with unwavering resolve and strength. By cutting this ‘tree’ of material existence, one can achieve liberation from the cycle of suffering and attain the supreme state.
Sentence - 1¶
———
न रूपमस्येह तथोपलभ्यते नान्तो न चादिर्न च सम्प्रतिष्ठा ।
———
Meaning¶
ఈ (ప్రపంచ వృక్షం) యొక్క స్వరూపం ఇక్కడ ఇలా గ్రహించబడదు, అలాగే దాని అంతము, ఆది, మరియు ఆధారము కూడా.
The form of this (world-tree) is not perceived thus in this world, nor its end, nor its beginning, nor its foundation.
Meaning of Words¶
न | న | na | |||
కాదు | not | ||||
रूपम् | రూపమ్ | rūpam | |||
దేనికో దాని రూపం, ఆకారం లేదా అభివ్యక్తి. | form | ||||
अस्य | అస్య | asya | |||
దీని యొక్క | of this | ||||
इह | ఇహ | iha | |||
ఇక్కడ | here | ||||
तथा | తథా | tathā | |||
అలాగే | thus | ||||
उपलभ्यते | ఉపలభ్యతే | upalabhyate | |||
గ్రహించబడుతుంది/తెలుస్తుంది | is perceived/understood | ||||
अन्तः | అన్తః | antaḥ | |||
అంతము | end | ||||
आदिः | ఆదిః | ādiḥ | |||
ఆది | beginning | ||||
सम्प्रतिष्ठा | సంప్రతిష్ఠా | sampratiṣṭhā | |||
ఆధారం/స్థిరత్వం | foundation/support | ||||
Sentence - 2¶
———
अश्वत्थमेनं सुविरूढमूलं असङ्गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा ॥
———
Meaning¶
చాలా గట్టిగా పాతుకుపోయిన ఈ తాటి వృక్షాన్ని (ప్రపంచ వృక్షాన్ని) నిర్లిప్తత అనే గట్టి గొడ్డలితో నరికి,
Having cut this very deeply rooted Banyan tree with the firm axe of non-attachment,
Meaning of Words¶
अश्वत्थ | అశ్వత్థ | aśvattha | |||
తాటి చెట్టు (ప్రపంచ వృక్షాన్ని సూచిస్తుంది) | Banyan tree (referring to the world-tree) | ||||
एनं | ఏనం | enam | |||
ఈ; మునుపటి శ్లోకంలో వివరించిన ప్రపంచ వృక్షాన్ని సూచిస్తుంది. | this | ||||
सुविरूढमूलं | సువిరూఢమూలం | suvīrūḍhamūlaṃ | |||
చాలా గట్టిగా పాతుకుపోయిన | very deeply rooted | ||||
असङ्गशस्त्रेण | అసంగశస్త్రేణ | asaṅgaśastreṇa | |||
అటాచ్మెంట్ లేకపోవడం అనే ఆయుధంతో | with the axe of non-attachment | ||||
दृढेन | దృఢేన | dṛḍhena | |||
గట్టిగా | Strong, firm, unwavering. This emphasizes the need for a resolute and steadfast practice of non-attachment to effectively cut through the deep-rooted illusions of the world. | ||||
छित्त्वा | చిత్త్వా | chittvā | |||
నరికి, తెగగొట్టి, లేదా నాశనం చేసి. ఇది చర్య పూర్తయినట్లు సూచించే భూతకాల పార్టిసిపుల్. | having cut | ||||