Field and the Knower of the Field - 13 - 02

The Shloka

———

श्रीभगवानुवाच ।

इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते ।

एतद्यो वेत्ति तं प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तद्विदः ॥

———

శ్రీభగవానువాచ.

ఇదం శరీరం కౌంతేయ క్షేత్రమిత్యభిధీయతే.

ఏతద్యో వేత్తి తం ప్రాహుః క్షేత్రజ్ఞ ఇతి తద్విదః.

———

Śrībhagavānuvāca.

Idaṁ śarīraṁ kaunteya kṣetramityabhidhīyate.

Etadyo vetti taṁ prāhuḥ kṣetrajña iti tadvidaḥ.

———

Meaning / Summary

ఈ శ్లోకం భగవద్గీతలోని 13వ అధ్యాయానికి మూలస్తంభం, ఇది ‘క్షేత్రం’ (పొలం) మరియు ‘క్షేత్రజ్ఞుడు’ (పొలం తెలిసినవాడు) అనే కీలక భావనలను పరిచయం చేస్తుంది. తాత్కాలిక, భౌతిక శరీరం మరియు శాశ్వతమైన, సచేతన ఆత్మ మధ్య ప్రాథమిక వ్యత్యాసాన్ని స్థాపించడంలో దీని ప్రాముఖ్యత ఉంది. ఈ వ్యత్యాసాన్ని అర్థం చేసుకోవడం ఆధ్యాత్మిక విముక్తికి చాలా ముఖ్యం, ఎందుకంటే ఇది క్షణికమైన శరీరానికి మరియు దాని అనుబంధాలకు బదులుగా నిజమైన ఆత్మ (క్షేత్రజ్ఞుడు)తో అనుసంధానం కావడానికి సహాయపడుతుంది. ఇది వాస్తవికత, ఆత్మ మరియు పరమాత్మ యొక్క స్వభావంపై లోతైన తాత్విక చర్చకు వేదికను సిద్ధం చేస్తుంది.

శ్రీకృష్ణ భగవానుడు పలికెను: ఓ కుంతీపుత్రా (అర్జునా), ఈ శరీరాన్ని ‘క్షేత్రం’ అని అంటారు. ఈ క్షేత్రాన్ని (శరీరాన్ని) ఎవరు తెలుసుకుంటారో, వారిని సత్యం తెలిసినవారు ‘క్షేత్రజ్ఞుడు’ అని పిలుస్తారు.

ఈ శ్లోకంలో, శ్రీకృష్ణ భగవానుడు భౌతిక పదార్థం మరియు ఆత్మ మధ్య వ్యత్యాసంపై తన ప్రసంగాన్ని ప్రారంభిస్తాడు. ఆయన భౌతిక శరీరాన్ని ‘క్షేత్రం’ లేదా కర్మలకు మరియు అనుభవాలకు ‘పొలం’ అని ప్రకటిస్తాడు. ఈ శరీరాన్ని ఎవరు తెలుసుకుంటారో, దాని స్వభావాన్ని ఎవరు గమనించి అర్థం చేసుకుంటారో, వారిని ‘క్షేత్రజ్ఞుడు’ లేదా ‘క్షేత్రాన్ని తెలిసినవాడు’ అని పిలుస్తారు. ఈ వ్యత్యాసాన్ని నిజమైన ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం ఉన్నవారు చేస్తారు.

ఈ శ్లోకం భగవద్గీతలో ఒక లోతైన తాత్విక చర్చకు నాంది పలుకుతుంది, ఇక్కడ శ్రీకృష్ణుడు అర్జునుడు అడిగిన ‘క్షేత్రం’ (పొలం) మరియు ‘క్షేత్రజ్ఞుడు’ (పొలం తెలిసినవాడు) స్వభావాన్ని వివరిస్తాడు. ‘క్షేత్రం’ అనే పదానికి అక్షరాలా పొలం, భూమి లేదా కార్యకలాపాలు జరిగే ప్రదేశం అని అర్థం. ఇక్కడ, ఇది ఉపమానంగా ఇంద్రియాలు, మనస్సు మరియు బుద్ధితో సహా మొత్తం భౌతిక శరీరాన్ని సూచిస్తుంది, ఇది అన్ని అనుభవాలు, కర్మలు మరియు ప్రతిస్పందనలకు రంగంగా పనిచేస్తుంది. ఒక రైతు పొలంలో విత్తనాలు నాటి పంటను పండించినట్లుగా, ఆత్మ (జీవుడు) శరీరంలో కర్మలు చేసి వాటి ఫలితాలను అనుభవిస్తుంది. శరీరం తాత్కాలికం, నిరంతరం మారుతూ ఉంటుంది మరియు భౌతిక నియమాలకు లోబడి ఉంటుంది. మరోవైపు, ‘క్షేత్రజ్ఞుడు’ అంటే ‘క్షేత్రాన్ని’ తెలిసిన చైతన్యవంతమైన సత్తా. ఈ ‘పొలం తెలిసినవాడు’ ఆత్మ, ఇది శరీరం నుండి వేరుగా, మార్పులేనిది, శాశ్వతమైనది మరియు వాస్తవంగా అనుభవించేది. ‘ఏతద్యో వేత్తి తం ప్రాహుః క్షేత్రజ్ఞ ఇతి తద్విదః’ అంటే నిజమైన ఆధ్యాత్మిక అంతర్దృష్టి మరియు జ్ఞానం (తద్విదః) ఉన్నవారు శరీరాన్ని తెలిసిన మరియు చైతన్యవంతం చేసే చైతన్య సూత్రాన్ని క్షేత్రజ్ఞుడుగా గుర్తిస్తారు మరియు ప్రకటిస్తారు. ఈ జ్ఞానం కేవలం మేధోపరమైన అవగాహన మాత్రమే కాదు, తాత్కాలిక భౌతిక రూపానికి మించి ఒకరి నిజమైన గుర్తింపును గ్రహించడం. ఇది విముక్తిని సాధించడానికి భౌతిక వాహనం మరియు ఆధ్యాత్మిక నివాసి మధ్య వ్యత్యాసాన్ని గుర్తించడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కి చెబుతుంది.

This shloka is foundational to the entire Chapter 13 of the Bhagavad Gita, as it introduces the key concepts of ‘Kshetra’ (the field) and ‘Kshetragna’ (the knower of the field). Its significance lies in establishing the fundamental distinction between the temporary, material body and the eternal, conscious soul. Understanding this distinction is crucial for spiritual liberation, as it helps one to identify with the true self (the Kshetragna) rather than the transient body and its attachments. It sets the stage for a deeper philosophical discussion on the nature of reality, the self, and the Supreme.

The Supreme Lord said: O son of Kunti, this body is called the field. He who knows this (field) is called the knower of the field by those who know the truth.

In this shloka, Lord Krishna begins His discourse on the distinction between matter and spirit. He declares that the physical body is the ‘Kshetra’ or ‘field’ of activity and experience. The one who is aware of this body, who observes and understands its nature, is termed the ‘Kshetragna’ or ‘knower of the field’. This distinction is made by those who have true spiritual knowledge.

This shloka marks the commencement of a profound philosophical discussion in the Bhagavad Gita, where Lord Krishna elucidates the nature of the ‘Kshetra’ (the field) and the ‘Kshetragna’ (the knower of the field), a topic requested by Arjuna. The term ‘Kshetra’ literally means a field, a ground, or a place where activity takes place. Here, it metaphorically refers to the entire physical body, including the senses, mind, and intellect, which acts as the arena for all experiences, actions, and reactions. Just as a farmer sows seeds in a field and reaps its produce, the soul (Jiva) performs actions in the body and experiences their results. The body is transient, constantly changing, and subject to material laws. On the other hand, ‘Kshetragna’ refers to the conscious entity that is aware of the ‘Kshetra’. This ‘knower of the field’ is the soul (Atma), which is distinct from the body, immutable, eternal, and the actual experiencer. The statement ‘Etadyo vetti taṁ prāhuḥ kṣetrajña iti tadvidaḥ’ means that those who possess true spiritual insight and wisdom (tadvidaḥ) recognize and declare that the conscious principle which knows and animates the body is the Kshetragna. This knowledge is not merely intellectual understanding but a realization of one’s true identity beyond the temporary physical form. It highlights the importance of distinguishing between the material vehicle and the spiritual occupant for achieving liberation.

Sentence - 1

———

श्रीभगवानुवाच ।

इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते ।

———

Meaning

శ్రీకృష్ణ భగవానుడు పలికెను: ఓ కుంతీపుత్రా (అర్జునా), ఈ శరీరాన్ని ‘క్షేత్రం’ అని అంటారు.

The Supreme Lord said: O son of Kunti, this body is called the field.

Meaning of Words

श्रीभगवानुवाच

శ్రీభగవానువాచ

Śrībhagavānuvāca

శ్రీకృష్ణ భగవానుడు పలికెను

The Supreme Lord said

इदं

ఇదం

Idaṁ

This

शरीरं

శరీరం

śarīraṁ

శరీరాన్ని

ఆత్మ నివసించే భౌతిక రూపం. ఇది జననం, పెరుగుదల, మార్పు, క్షయం మరియు మరణానికి లోబడి ఉంటుంది.

body

The physical form, the material dwelling of the soul. It is subject to birth, growth, change, decay, and death.

कौन्तेय

కౌంతేయ

kaunteya

ఓ కుంతీపుత్రా (అర్జునా)

కుంతీదేవి (పృథ అని కూడా పిలువబడే) కుమారుడైన అర్జునుడిని సంబోధించడానికి ఉపయోగించిన పదం. కృష్ణుడు తరచుగా ఈ ప్రేమపూర్వక సంబోధనను అర్జునుడి గొప్ప వంశాన్ని నొక్కి చెప్పడానికి మరియు సన్నిహితత్వం, నమ్మకాన్ని కలిగించడానికి ఉపయోగిస్తాడు, అతని విధిని మరియు పరాక్రమాన్ని గుర్తుచేస్తాడు.

O son of Kunti (Arjuna)

An address to Arjuna, who was the son of Kunti (also known as Pritha). Krishna often uses this affectionate address to emphasize Arjuna’s noble lineage and to evoke a sense of closeness and trust, reminding him of his duty and valor.

क्षेत्रम्

క్షేత్రమ్

kṣetram

ఈ సందర్భంలో, ‘క్షేత్రం’ అంటే భౌతిక శరీరం. దీనిని క్షేత్రం అని అంటారు ఎందుకంటే ఇది అన్ని కర్మలు చేయబడే, ఆలోచనలు పుట్టే, మరియు అనుభవాలు పండే రంగం, ఒక రైతు పొలంలో విత్తనాలు నాటి పంట పండించినట్లు.

In this context, ‘Kshetra’ refers to the physical body. It is called a field because it is the arena where all actions (karma) are performed, thoughts are generated, and experiences are reaped, much like a farmer sows seeds and reaps crops in a field.

इति

ఇతి

iti

అని

thus

अभिधीयते

అభిధీయతే

abhidhīyate

పిలువబడుతుంది

is called

Sentence - 2

———

एतद्यो वेत्ति तं प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तद्विदः ॥

———

Meaning

ఈ క్షేత్రాన్ని (శరీరాన్ని) ఎవరు తెలుసుకుంటారో, వారిని సత్యం తెలిసినవారు ‘క్షేత్రజ్ఞుడు’ అని పిలుస్తారు.

He who knows this (field) is called the knower of the field by those who know the truth.

Meaning of Words

एतत्

ఏతత్

Etat

ఈ (క్షేత్రాన్ని)

this (field)

यः

యః

yaḥ

ఎవరు

who

वेत्ति

వేత్తి

vetti

తెలుసుకుంటాడో

knows

तं

తం

taṁ

వానిని

him

प्राहुः

ప్రాహుః

prāhuḥ

పిలుస్తారు

they call

क्षेत्रज्ञः

క్షేత్రజ్ఞః

kṣetrajñaḥ

క్షేత్రాన్ని (శరీరాన్ని) పరిశీలించే, అర్థం చేసుకునే మరియు అనుభవించే చైతన్యవంతమైన సత్తా. ఇది వ్యక్తిగత ఆత్మ (జీవాత్మ) లేదా, విస్తృత అర్థంలో, అన్ని క్షేత్రాలను అంతిమంగా తెలిసిన పరమాత్మ. క్షేత్రజ్ఞుడు క్షేత్రం నుండి వేరుగా, మార్పులేనిది మరియు శాశ్వతమైనది.

knower of the field

The conscious entity that observes, understands, and experiences the ‘Kshetra’ (the body/field). This is the individual soul (Jivatma) or, in its broader sense, the Supreme Soul (Paramatma) which is the ultimate knower of all fields. The Kshetragna is distinct from the Kṣetra, immutable, and eternal.

तद्विदः

తద్విదః

tadvidaḥ

దానిని (సత్యాన్ని) తెలిసినవారు

నిజమైన జ్ఞానాన్ని కలిగి ఉన్నవారు, ముఖ్యంగా శరీరం (క్షేత్రం) మరియు ఆత్మ (క్షేత్రజ్ఞుడు) మధ్య వ్యత్యాసం గురించి. వీరు ఈ ప్రాథమిక సత్యాన్ని గ్రహించిన జ్ఞానవంతులైన ఋషులు లేదా ఆధ్యాత్మిక గురువులు.

knowers of that (truth)

Those who possess true knowledge, especially about the distinction between the body (Kshetra) and the soul (Kshetragna). These are enlightened sages or spiritual masters who have realized this fundamental truth.