Devotion - 12 - 03¶
The Shloka¶
———
ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते ।
सर्वत्रगमचिन्त्यञ्च कूटस्थमचलन्ध्रुवम् ॥
———
యే త్వక్షరమనిర్దేశ్యమవ్యక్తం పర్యుపాసతే ।
సర్వత్రగమచిన్త్యఞ్చ కూటస్థమచలన్ధ్రువమ్ ॥
———
ye tvakṣaram anirdeśyam avyaktaṁ paryupāsate ।
sarvatragam acintyañca kūṭastham acalaṁ dhruvam ॥
———
Meaning / Summary¶
నిరాకార బ్రహ్మను ఉపాసించే వారి మార్గం కష్టమైనప్పటికీ, వారి నిష్ఠ గొప్ప ఫలితాలను ఇస్తుందని ఈ శ్లోకం సూచిస్తుంది.
ఎవరైతే అక్షరమైన, అనిర్దేశమైన, అవ్యక్తమైన, సర్వత్రా వ్యాపించి ఉన్న, ఆలోచనకు అందని, కూటస్థమైన, కదలని, ధ్రువమైన పరబ్రహ్మను ఉపాసిస్తారో…
ఈ శ్లోకంలో, ఎవరైతే నాశనం లేని, నిర్వచించలేని, వ్యక్తం కాని, సర్వవ్యాపి అయిన, ఆలోచనలకు అందని, మార్పులేని, కదలని మరియు శాశ్వతమైన పరబ్రహ్మను ఉపాసిస్తారో వారి గురించి చెప్పబడింది.
ఎవరైతే నాశనం లేని, ఇంద్రియాలకు అందని, వ్యక్తము కాని, అంతటా నిండివున్న, మనస్సునకు అందని, మాయకు ఆధారమైన, కదలని మరియు శాశ్వతమైన పరబ్రహ్మ స్వరూపాన్ని ధ్యానిస్తారో…
This verse highlights the path of those who worship the formless Brahman, suggesting that though difficult, their devotion yields great results.
Those who worship the imperishable, the indefinable, the unmanifest, the all-pervading, the unthinkable, the unchanging, the immovable, and the eternal…
This shloka describes those who worship the imperishable, indefinable, unmanifest, all-pervading, unthinkable, unchanging, immovable, and eternal Brahman.
Those who steadfastly worship the imperishable, indefinable, unmanifest, all-pervading, inconceivable, unchanging, immovable, and eternal Brahman…
Sentence - 1¶
———
ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते ।
———
Meaning¶
ఎవరైతే అక్షరమైన, అనిర్దేశమైన, అవ్యక్తమైన పరబ్రహ్మను ఉపాసిస్తారో…
Those who worship the imperishable, the indefinable, the unmanifest…
Meaning of Words¶
ये | యే | ye | |||
ఎవరైతే ఆరాధిస్తారో, ఎవరైతే అనుసరిస్తారో | Those who worship, those who follow | ||||
तु | తు | tu | |||
కాని | But | ||||
अक्षरम् | అక్షరమ్ | akṣaram | |||
నాశనంలేనిది | Imperishable | ||||
अनिर्देश्यम् | అనిర్దేశ్యమ్ | anirdeśyam | |||
గుర్తించలేనిది | Indefinable | ||||
अव्यक्तम् | అవ్యక్తమ్ | avyaktam | |||
వ్యక్తంకానిది | Unmanifest | ||||
पर्युपासते | పర్యుపాసతే | paryupāsate | |||
సేవిస్తారు | Worship | ||||
Sentence - 2¶
———
सर्वत्रगमचिन्त्यञ्च कूटस्थमचलन्ध्रुवम् ॥
———
Meaning¶
సర్వత్రా వ్యాపించి ఉన్న, ఆలోచనకు అందని, కూటస్థమైన, కదలని, ధ్రువమైన పరబ్రహ్మను…
The all-pervading, the unthinkable, the unchanging, the immovable, and the eternal…
Meaning of Words¶
सर्वत्रगम् | సర్వత్రగమ్ | sarvatragam | |||
అన్నిచోట్లా ఉండేది | All-pervading | ||||
अचिन्त्यम् | అచిన్త్యమ్ | acintyam | |||
తలంచడానికి శక్యంకానిది | Unthinkable | ||||
कूटस्थम् | కూటస్థమ్ | kūṭastham | |||
మార్పులేనిది | Unchanging | ||||
अचलम् | అచలమ్ | acalam | |||
కదలనిది | Immovable | ||||
ध्रुवम् | ధ్రువమ్ | dhruvam | |||
శాశ్వతమైనది | Eternal | ||||