Vision of the Universal Form - 11 - 01¶
The Shloka¶
———
अर्जुन उवाच।
मदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम् ।
यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम ॥
———
అర్జున ఉవాచ।
మదనుగ్రహాయ పరమం గుహ్యమధ్యాత్మసంజ్ఞితమ్ ।
యత్త్వయోక్తం వచస్తేన మోహోఽయం విగతో మమ ॥
———
arjuna uvāca।
mad-anugrahāya paramaṁ guhyam adhyātma-saṁjñitam।
yat tvayoktaṁ vacas tena moho ’yaṁ vigato mama ॥
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకం భగవంతుని దయ వలన కలిగే జ్ఞానం యొక్క ప్రాముఖ్యతను మరియు అజ్ఞానాన్ని తొలగించడంలో దాని పాత్రను తెలియజేస్తుంది.
అర్జునుడు ఇలా అన్నాడు: నా అనుగ్రహం కొరకు, నీవు అత్యంత రహస్యమైన ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానాన్ని గురించి చెప్పావు. నీ మాటల వలన నా అజ్ఞానం తొలగిపోయింది.
అర్జునుడు శ్రీకృష్ణుని దయకు కృతజ్ఞతలు తెలుపుతూ, అతను బోధించిన ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం తన అజ్ఞానాన్ని తొలగించిందని చెప్పాడు.
అర్జునుడు శ్రీకృష్ణుడితో ఇలా అంటున్నాడు: ఓ కృష్ణా, నాపై నీకున్న దయతో, నాకు పరమ రహస్యమైన, ఆత్మజ్ఞానమును తెలిపే విషయాలను చెప్పావు. నీ ఉపదేశాల ద్వారా నా అజ్ఞానం, సందేహాలు పూర్తిగా తొలగిపోయాయి.
This shloka highlights the importance of divine grace in attaining knowledge and its role in dispelling ignorance.
Arjuna said: By your grace, you have told me the supreme secret concerning the Self. This delusion of mine is now dispelled.
Arjuna expresses his gratitude to Krishna for his grace, stating that the spiritual knowledge imparted by him has dispelled his delusion.
Arjuna addresses Krishna, expressing his gratitude for revealing the ultimate secret spiritual knowledge regarding the nature of the Self (Atman). He acknowledges that due to Krishna’s words, his ignorance and confusion have been completely removed.
Sentence - 1¶
———
अर्जुन उवाच।
———
Meaning¶
అర్జునుడు పలికెను.
Arjuna said.
Meaning of Words¶
अर्जुन | అర్జున | arjuna | |||
అర్జునుడు - కుంతి మరియు ఇంద్రుడు పుత్రుడు, పాండవులలో మూడవవాడు. | Arjuna - The son of Kunti and Indra, the third of the Pandava brothers. | ||||
उवाच | ఉవాచ | uvāca | |||
చెప్పెను | said | ||||
Sentence - 2¶
———
मदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम् ।
———
Meaning¶
నా అనుగ్రహం కోసం, అత్యంత రహస్యమైన ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానమును.
For my benefit, the supreme secret, known as spiritual knowledge.
Meaning of Words¶
मदनुग्रहाय | మత్-అనుగ్రహాయ | mad-anugrahāya | |||
నా అనుగ్రహము కొరకు | for my benefit | ||||
परमं | పరమం | paramaṁ | |||
అత్యున్నతమైన | supreme | ||||
गुह्यम् | గుహ్యం | guhyam | |||
రహస్యమైన | secret | ||||
अध्यात्मसंज्ञितम् | అధ్యాత్మ-సంజ్ఞితం | adhyātma-saṁjñitam | |||
ఆధ్యాత్మికమని పేరుగాంచిన | known as spiritual | ||||
Sentence - 3¶
———
यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम ॥
———
Meaning¶
ఏ మాటలు నీవు చెప్పావో, ఆ మాటల వలన నా అజ్ఞానం తొలగిపోయింది.
The words that you have spoken, by those words, this delusion of mine is dispelled.
Meaning of Words¶
यत् | యత్ | yat | |||
ఏది | that which | ||||
यत्त्वयोक्तं | త్వయా-ఉక్తం | tvayoktaṁ | |||
నీచే చెప్పబడిన | spoken by you | ||||
वचः | వచః | vacas | |||
మాట | word | ||||
तेन | తేన | tena | |||
దాని వలన | by that | ||||
अयं | అయం | ayaṁ | |||
ఈ | this one | ||||
मोहः | మోహః | moho | |||
అజ్ఞానము | delusion | ||||
विगतो | విగతః | vigato | |||
తొలగిపోయింది | is dispelled | ||||
मम | మమ | mama | |||
నాకు | my | ||||