The Divine Glories - 10 - 03¶
The Shloka¶
———
यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम् ।
असम्मूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥
———
యో మామజమనాదిం చ వేత్తి లోకమహేశ్వరమ్ ।
అసమ్మూఢః స మర్త్యేషు సర్వపాపైః ప్రముచ్యతే ॥
———
yo mām ajam anādiṁ ca vetti loka-maheśvaram asammūḍhaḥ sa martyeṣu sarva-pāpaiḥ pramucyate
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకం భగవంతుని నిజ స్వరూపాన్ని తెలుసుకోవడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను తెలియజేస్తుంది. భగవంతుని తెలుసుకోవడం ద్వారా మనిషి పాపాలనుండి విముక్తి పొంది మోక్షాన్ని చేరుకుంటాడు.
నన్ను పుట్టుక లేనివాడిగా, ఆది లేనివాడిగా, లోకాలకు అధిపతిగా తెలుసుకున్నవాడు, మనుష్యులలో జ్ఞానవంతుడై, అన్ని పాపముల నుండి విముక్తుడగును.
నన్ను పుట్టుక లేనివాడిగా, ఆది లేనివాడిగా, లోకాలకు అధిపతిగా తెలుసుకున్నవాడు, జ్ఞానవంతుడై, అన్ని పాపముల నుండి విముక్తుడగును.
ఈ శ్లోకంలో, శ్రీ కృష్ణుడు తన యొక్క నిజ స్వరూపాన్ని తెలుసుకున్న వ్యక్తి పొందే ఫలితాన్ని గురించి వివరిస్తున్నాడు. ఎవరైతే తనను పుట్టుక లేనివాడిగా, అనాదిగా ఉన్నవాడిగా మరియు లోకాలన్నింటికీ మహేశ్వరుడిగా తెలుసుకుంటారో, వారు మనుష్యుల మధ్య వివేకవంతులుగా పరిగణించబడతారు. అంతేకాకుండా, వారు అన్ని రకాల పాపాల నుండి విముక్తి పొందుతారు. దీని అర్థం, భగవంతుని నిజ స్వరూపాన్ని తెలుసుకోవడం ద్వారా, మనిషి తన కర్మల బంధనాల నుండి విడుదల పొంది మోక్షాన్ని చేరుకుంటాడు.
This shloka highlights the importance of knowing the true nature of God. By knowing God, one is freed from sins and attains liberation.
He who knows Me as unborn, beginningless, and the Supreme Lord of all the worlds, is undeluded among mortals, and is freed from all sins.
He who knows Me as unborn, beginningless, and the Supreme Lord of all the worlds, is wise and is freed from all sins.
In this shloka, Shri Krishna explains the result of knowing his true nature. One who knows Him as unborn, without beginning, and the Supreme Lord of all the worlds, is considered wise among humans. Furthermore, they are freed from all sins. This means that by knowing the true nature of God, a person is released from the bonds of their karma and attains liberation.
Sentence - 1¶
———
यो मामजमनादिं च वेत्ति
———
Meaning¶
ఎవరు నన్ను పుట్టుక లేనివానిగా, ఆది లేనివానిగా తెలుసుకుంటారో.
He who knows Me as unborn and beginningless.
Meaning of Words¶
यः | యః | yah | |||
ఎవరు, ఏ వ్యక్తి. | who, whoever | ||||
माम् | మామ్ | mām | |||
నన్ను, కృష్ణుడిని. | Me, to Myself | ||||
अजम् | అజమ్ | ajam | |||
పుట్టుక లేనివాడు | unborn, without birth | ||||
अनादिम् | అనాదిమ్ | anādim | |||
ఆది లేనివాడు | beginningless, without origin | ||||
च | చ | ca | |||
మరియు | and | ||||
वेत्ति | వేత్తి | vetti | |||
తెలుసుకుంటారో | knows, understands | ||||
Sentence - 2¶
———
लोकमहेश्वरम्
———
Meaning¶
లోకాలకు మహేశ్వరుడిగా (గొప్ప ప్రభువుగా).
the Supreme Lord of the worlds.
Meaning of Words¶
लोक | లోక | loka | |||
సమస్త లోకాలకు, విశ్వాలకు. | of the worlds, of the universes | ||||
महेश्वरम् | మహేశ్వరమ్ | maheśvaram | |||
మహేశ్వరుడు | Supreme Lord, the great ruler | ||||
Sentence - 3¶
———
असम्मूढः स मर्त्येषु
———
Meaning¶
అతడు మనుష్యులలో మోహము లేనివాడు.
He, undeluded among mortals.
Meaning of Words¶
असम्मूढः | అసమ్మూఢః | asammūḍhaḥ | |||
మోహము లేనివాడు | undeluded | ||||
स | సః | saḥ | |||
అతడు | he, that person | ||||
मर्त्येषु | మర్త్యేషు | martyeṣu | |||
మనుష్యులలో | among mortals | ||||
Sentence - 4¶
———
सर्वपापैः प्रमुच्यते
———
Meaning¶
అన్ని పాపముల నుండి విముక్తుడగును.
is freed from all sins.
Meaning of Words¶
सर्व | సర్వ | sarva | |||
అన్ని | all, every | ||||
पापैः | పాపైః | pāpaiḥ | |||
పాపముల నుండి | from sins | ||||
प्रमुच्यते | ప్రముచ్యతే | pramucyate | |||
విముక్తుడగును | is liberated, is freed | ||||