Royal Knowledge and Royal Secret - 09 - 03¶
The Shloka¶
———
अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप ।
अप्राप्य मां निवर्तन्ते मृत्युसंसारवर्त्मनि ॥
———
అశ్రద్దధానాః పురుషా ధర్మస్యాస్య పరంతప ।
అప్రాప్య మాం నివర్తంతే మృత్యుసంసారవర్త్మని ॥
———
aśraddadhānāḥ puruṣā dharmasyāsya parantapa ।
aprāpya māṁ nivartante mṛtyusaṁsāravartmani ॥
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకం భక్తి మరియు విశ్వాసం యొక్క ప్రాముఖ్యతను తెలియజేస్తుంది. భగవంతుని యందు విశ్వాసం లేనివారు మోక్షం పొందలేరని తెలియజేస్తుంది.
ఓ అర్జునా, ఈ ధర్మమును విశ్వసించని వారు నన్ను చేరకుండా తిరిగి మరణముతో నిండిన ఈ సంసార మార్గంలో తిరుగుతూ ఉంటారు.
విశ్వాసం లేనివారు భగవంతుడిని చేరకుండా మరణ చక్రంలో తిరుగుతూ ఉంటారు.
ఓ పరంతపా (శత్రువులను దహించేవాడా) అర్జునా, ఎవరైతే ఈ ధర్మమైన భక్తి మార్గమును విశ్వసించరో, వారు నన్ను పొందలేక, మరణము మరియు పునర్జన్మల చక్రములో తిరుగుతూ ఉంటారు. వారు మోక్షము పొందలేరు మరియు లౌకిక జీవితములో బంధించబడి ఉంటారు.
This verse highlights the importance of faith and devotion. It emphasizes that those who lack faith in God cannot attain liberation.
O Arjuna, those who have no faith in this Dharma, failing to reach Me, return to the path of worldly existence, which is subject to death.
Those who lack faith wander in the cycle of death, failing to reach God.
O Parantapa (Arjuna, scorcher of foes), those who have no faith in this Dharma (righteous path of devotion), fail to attain Me and return to the cycle of birth and death. They do not achieve liberation and remain bound in worldly existence.
Sentence - 1¶
———
अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप ।
———
Meaning¶
ఓ పరంతపా, ఈ ధర్మాన్ని విశ్వసించని వారు…
O Parantapa, those men who have no faith in this Dharma…
Meaning of Words¶
अश्रद्दधानाः | అశ్రద్దధానాః | aśraddadhānāḥ | |||
విశ్వాసం లేనివారు, నమ్మనివారు | Those without faith, non-believers | ||||
पुरुषा | పురుషా | puruṣā | |||
మనుష్యులు | Men, people | ||||
धर्मस्य | ధర్మస్య | dharmasya | |||
ధర్మమునకు | Of Dharma | ||||
अस्य | అస్య | asya | |||
ఈ | This | ||||
परन्तप | పరంతప | parantapa | |||
ఓ పరంతపా | O Parantapa | ||||
Sentence - 2¶
———
अप्राप्य मां निवर्तन्ते मृत्युसंसारवर्त्मनि ॥
———
Meaning¶
…నన్ను చేరకుండా మరణంతో నిండిన ఈ సంసార మార్గంలో తిరుగుతూ ఉంటారు.
…not attaining Me, return to the path of the mortal world.
Meaning of Words¶
अप्राप्य | అప్రాప్య | aprāpya | |||
చేరుకోలేక, పొందలేక. | Not attaining | ||||
मां | మాం | māṁ | |||
నన్ను అంటే భగవంతుడిని, శ్రీకృష్ణుడిని. | Me | ||||
निवर्तन्ते | నివర్తంతే | nivartante | |||
తిరిగి వస్తారు | Return | ||||
मृत्युसंसारवर्त्मनि | మృత్యుసంసారవర్త్మని | mṛtyusaṁsāravartmani | |||
మరణం యొక్క సంసార మార్గంలో | On the path of mortal existence | ||||