Royal Knowledge and Royal Secret - 09 - 02¶
The Shloka¶
———
राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम् ।
प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम् ॥
———
రాజవిద్యా రాజగుహ్యం పవిత్రమిదముత్తమమ్ ।
ప్రత్యక్షావగమం ధర్మ్యం సుసుఖం కర్తుమవ్యయమ్ ॥
———
rājavidyā rājaguhyaṁ pavitram idam uttamam ।
pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ susukhaṁ kartum avyayam ॥
———
Meaning / Summary¶
ఈ శ్లోకం జ్ఞానం యొక్క గొప్పతనాన్ని, దాని ఆచరణాత్మకతను మరియు దాని శాశ్వత స్వభావాన్ని నొక్కి చెబుతుంది. ఇది జ్ఞానాన్ని పొందడానికి మరియు అనుసరించడానికి ఒక మార్గదర్శకంగా పనిచేస్తుంది.
ఈ జ్ఞానము అన్ని విద్యలలోను ఉత్తమమైనది, అన్ని రహస్యములలోను గోప్యమైనది, అత్యంత పవిత్రమైనది, అనుభవపూర్వకంగా తెలుసుకొనదగినది, ధర్మబద్ధమైనది, సులభంగా చేయదగినది మరియు శాశ్వతమైనది.
ఈ శ్లోకంలో, శ్రీకృష్ణుడు జ్ఞానాన్ని అన్ని విద్యలలోను ఉత్తమమైనదిగా, రహస్యమైనదిగా, పవిత్రమైనదిగా, అనుభవపూర్వకంగా తెలుసుకొనదగినదిగా, ధర్మబద్ధమైనదిగా, సులభంగా చేయదగినదిగా మరియు శాశ్వతమైనదిగా వర్ణిస్తాడు.
శ్రీకృష్ణుడు అర్జునుడికి ఈ జ్ఞానాన్ని గూర్చి వివరిస్తూ, ఇది రాజ విద్యలలోకెల్లా గొప్పదని, రహస్యాలలోకెల్లా గోప్యమైనదని, పవిత్రమైనదని, అనుభవపూర్వకంగా తెలుసుకొనదగినదని, ధర్మబద్ధమైనదని, సులభంగా ఆచరించదగినదని మరియు శాశ్వతమైనదని చెబుతున్నాడు. ఈ జ్ఞానాన్ని అర్థం చేసుకుని ఆచరించడం ద్వారా మోక్షాన్ని పొందవచ్చునని భగవంతుడు తెలియజేస్తున్నాడు.
This verse emphasizes the greatness of knowledge, its practicality, and its eternal nature. It serves as a guide to acquiring and following this knowledge.
This knowledge is the king of education, the most secret of all secrets, the purest, directly realizable by experience, in accordance with dharma, very easy to perform, and imperishable.
In this verse, Krishna describes knowledge as the king of education, the most secret, the purest, directly realizable, in accordance with dharma, very easy to perform, and imperishable.
Lord Krishna explains to Arjuna that this knowledge is the supreme among all sciences, the most confidential of all secrets, supremely pure, realizable by direct perception, in accordance with righteousness (dharma), very easy to practice, and everlasting. By understanding and practicing this knowledge, one can attain liberation, as revealed by the divine.
Sentence - 1¶
———
राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम्
———
Meaning¶
ఈ జ్ఞానము విద్యలలో రాజు వంటిది, రహస్యములన్నింటిలో రహస్యమైనది, పవిత్రమైనది మరియు శ్రేష్ఠమైనది.
This knowledge is the king of education, the most secret of all secrets, the purest, and the supreme.
Meaning of Words¶
राजविद्या | రాజవిద్యా | rājavidyā | |||
విద్యలలో రాజు | The king of knowledge/education | ||||
राजगुह्यं | రాజగుహ్యం | rājaguhyaṁ | |||
రహస్యములలో రాజు | The king of secrets | ||||
पवित्रं | పవిత్రమ్ | pavitram | |||
పవిత్రమైనది | Pure | ||||
इदम् | ఇదమ్ | idam | |||
ఇది | This | ||||
उत्तमम् | ఉత్తమమ్ | uttamam | |||
శ్రేష్ఠమైనది | Supreme | ||||
Sentence - 2¶
———
प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम्
———
Meaning¶
ఇది ప్రత్యక్ష అనుభవంతో తెలుసుకోదగినది, ధర్మబద్ధమైనది, సులభంగా చేయదగినది మరియు నాశనం లేనిది.
It is directly realizable by experience, in accordance with dharma, very easy to perform, and imperishable.
Meaning of Words¶
प्रत्यक्षावगमं | ప్రత్యక్షావగమం | pratyakṣāvagamaṁ | |||
ప్రత్యక్షంగా తెలుసుకొనదగినది | Directly realizable | ||||
धर्म्यं | ధర్మ్యం | dharmyaṁ | |||
ధర్మబద్ధమైనది | In accordance with dharma | ||||
सुसुखं कर्तुं | సుసుఖం కర్తుం | susukhaṁ kartum | |||
సులభంగా చేయదగినది | Very easy to perform | ||||
अव्ययम् | అవ్యయమ్ | avyayam | |||
నాశనం లేనిది | Imperishable | ||||