Self-Control - 06 - 03

The Shloka

———

आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते ।

योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते ॥

———

ఆరురుక్షోర్మునేర్యోగం కర్మ కారణముచ్యతే ।

యోగారూఢస్య తస్యైవ శమః కారణముచ్యతే ॥

———

ārurukṣor muner yogaṁ karma kāraṇam ucyate

yogārūḍhasya tasyaiva śamaḥ kāraṇam ucyate

———

Meaning / Summary

ఈ శ్లోకం యోగా సాధనలో కర్మ మరియు ధ్యానం యొక్క ప్రాముఖ్యతను వివరిస్తుంది. ప్రారంభ దశలో కర్మలు చిత్తశుద్ధిని కలిగించగా, తరువాత ధ్యానం ముక్తికి మార్గం సుగమం చేస్తుంది.

యోగాన్ని పొందాలని కోరుకునే మునికి కర్మ అనేది సాధన; యోగంలో స్థిరపడిన మునికి మనస్సును శాంతింపచేయడం సాధన.

యోగాన్ని పొందగోరే సాధకునికి కర్మ మార్గం, యోగంలో స్థిరపడిన వారికి శాంతమైన మనస్సు ముఖ్యం.

ఎవరైతే యోగ మార్గాన్ని ప్రారంభించాలని కోరుకుంటారో, వారికి కర్మ (నిష్కామ కర్మ) ఒక సాధనంగా ఉపయోగపడుతుంది. ఎందుకంటే కర్మ ద్వారా చిత్తశుద్ధి ఏర్పడుతుంది. అలా యోగంలో స్థిరపడిన తరువాత, మనస్సును శాంతింపచేయడం (శమము) అత్యంత ముఖ్యమైన సాధన అవుతుంది. అంటే, బాహ్య కర్మల కన్నా అంతర్ముఖంగా ధ్యానం చేయడం ముఖ్యం.

This verse emphasizes the different stages of Yoga practice, highlighting the shift in focus from external actions to internal peace as one progresses on the spiritual path. It underscores the importance of both Karma Yoga and meditation in achieving union with the Divine.

For the sage who wishes to attain Yoga, action is said to be the means; for the same sage who is established in Yoga, serenity is said to be the means.

This verse highlights the importance of action (Karma) and serenity (Shama) in the path of Yoga. Action is the means for the aspirant, while serenity is the means for the one established in Yoga.

For a sage who is aspiring to climb the ladder of Yoga, selfless action (Karma Yoga) is the means to purify the mind and prepare the ground for meditation. Once the sage has attained Yoga (union with the Divine), serenity and inner peace become the primary means to maintain and deepen that state. In essence, the emphasis shifts from outward actions to inward contemplation and meditation.

Sentence - 1

———

आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते ।

———

Meaning

యోగాన్ని పొందగోరే మునికి, కర్మ ఒక సాధనంగా చెప్పబడుతుంది.

For the sage who wishes to attain Yoga, action is said to be the means.

Meaning of Words

आरुरुक्षोः

ఆరురుక్షోః

ārurukṣoḥ

ఎక్కడానికి కోరుకునే

ఎక్కాలని లేదా చేరుకోవాలని ఆశించే వ్యక్తి

Of one who wishes to ascend

Desiring to climb or ascend, referring to the aspirant seeking to reach the heights of Yoga.

मुनेः

మునేః

muneḥ

మునికి

ఋషికి, ధ్యానం చేసే వ్యక్తికి

For the sage

For a contemplative person, a sage; refers to the individual engaged in spiritual practice.

योगं

యోగం

yogaṁ

యోగం

భగవంతునితో ఐక్యత, సమాధి

Yoga

Union with the Divine, referring to the state of spiritual integration and Samadhi.

कर्म

కర్మ

karma

క్రియ, పని, నిష్కామ కర్మ

Action, work; refers to selfless service and duties performed without attachment to the results.

कारणं

కారణం

kāraṇam

మార్గం, సాధనం, కారణం

Cause, means, or instrument; refers to the reason or method by which something is achieved.

उच्यते

ఉచ్యతే

ucyate

చెప్పబడుతుంది

అనబడుతుంది, చెప్పబడింది

Is said to be, is declared; indicates a statement of fact or established principle.

Sentence - 2

———

योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते ॥

———

Meaning

యోగంలో స్థిరపడిన వానికి, శాంతి ఒక సాధనంగా చెప్పబడుతుంది.

For the same sage who is established in Yoga, serenity is said to be the means.

Meaning of Words

योगारूढस्य

యోగారూఢస్య

yogārūḍhasya

యోగంలో స్థిరపడిన

యోగములో నిలకడగా ఉన్న వ్యక్తికి, యోగమును పొందిన వానికి

Of one who has attained Yoga

Of one who is established or ascended in Yoga, having attained a state of union with the Divine.

तस्यैव

తస్యైవ

tasyaiva

అతనికి

ఆ మునికి

For him

For that very person, referring to the sage already mentioned.

शमः

శమః

śamaḥ

శాంతి

నిశ్చలత్వం, మనస్సును శాంతపరచుట

Serenity

Tranquility, calmness of mind; refers to inner peace and equanimity.