Division Between the Divine and the Demoniacal - 16 - 02

The Shloka

———

अहिंसा सत्यमक्रोधस्त्यागः शान्तिरपैशुनम् ।

दया भूतेष्वलोलुप्त्वं मार्दवं ह्रीरचापलम् ॥

———

அஹிம்ஸா ஸத்யம்அக்ரோதஸ்த்யாக: சாந்தி:அபைஸுனம் ।

தயா பூதேஷ்வலோலுப்த்வம் மார்தவம் ஹ்ரீரசாபலம் ॥

———

ahiṁsā satyam akrodhas tyāgaḥ śāntir apaiśunam ।

dayā bhūteṣv aloluptvaṁ mārdavaṁ hrīr acāpalam ॥

———

Meaning / Summary

ஒரு மனிதன் தெய்வீக குணங்களைப் பெற்று உயர் நிலையை அடைய இந்த ஸ்லோகம் வழிகாட்டுகிறது.

அகிம்சை, உண்மை, கோபமின்மை, தியாகம், அமைதி, புறம்பேசாதிருத்தல், உயிர்களிடத்தில் கருணை, பேராசை இல்லாமை, மென்மை, வெட்கம், அலைபாயாத மனநிலை ஆகியவை தெய்வீக குணங்கள்.

இந்த ஸ்லோகம், அகிம்சை, உண்மை, கோபமின்மை போன்ற தெய்வீக குணங்களைப் பற்றி கூறுகிறது.

இந்த ஸ்லோகத்தில், பகவான் கிருஷ்ணர் தெய்வீக குணங்கள் கொண்ட ஒரு நபரின் பண்புகளை விவரிக்கிறார். அவை அகிம்சை (எந்த உயிரினத்தையும் துன்புறுத்தாதிருத்தல்), உண்மை (எப்போதும் உண்மை பேசுதல்), கோபமின்மை (கோபம் கொள்ளாதிருத்தல்), தியாகம் (எதையும் விட்டுக்கொடுத்தல்), அமைதி (மன அமைதி), புறம்பேசாதிருத்தல் (பிறரைப் பற்றி தவறாக பேசாதிருத்தல்), உயிர்களிடத்தில் கருணை (எல்லா உயிர்களிடத்திலும் கருணை காட்டுதல்), பேராசை இல்லாமை (எதிலும் ஆசை இல்லாமல் இருத்தல்), மென்மை (கனிவான பேச்சு), வெட்கம் (தவறான செயல்களைச் செய்ய வெட்கப்படுதல்), அலைபாயாத மனநிலை (மனதை ஒருநிலைப்படுத்துதல்) ஆகியவை ஆகும்.

This shloka guides a person to attain a higher state by acquiring divine qualities.

Non-violence, truthfulness, absence of anger, renunciation, peacefulness, absence of fault-finding, compassion towards all beings, absence of greed, gentleness, modesty, and absence of fickleness.

This shloka speaks about divine qualities like non-violence, truthfulness, and absence of anger.

In this shloka, Lord Krishna describes the qualities of a person who possesses divine qualities. These are: non-violence (not causing pain to any living being), truthfulness (always speaking the truth), absence of anger (not getting angry), renunciation (giving up anything), peacefulness (peace of mind), absence of fault-finding (not speaking ill of others), compassion towards all beings (showing compassion to all living beings), absence of greed (being without desire for anything), gentleness (kind speech), modesty (being ashamed to do wrong deeds), and absence of fickleness (steadiness of mind).

Sentence - 1

———

अहिंसा सत्यमक्रोधः

———

Meaning

அகிம்சை, உண்மை, கோபமின்மை ஆகியவை.

Non-violence, truthfulness, and absence of anger.

Meaning of Words

अहिंसा

அஹிம்ஸா

ahiṁsā

அகிம்சை

எந்த உயிரினத்திற்கும் தீங்கு செய்யாதிருத்தல். மனதாலோ, வாக்காலோ, செயலாலோ எந்த உயிரையும் துன்புறுத்தாமல் இருப்பது.

Non-violence

Non-injury; refraining from causing harm to any living being, in thought, word, or deed.

सत्यम्

ஸத்யம்

satyam

எப்போதும் உண்மையை பேசுதல்; உண்மைக்கு மாறாக நடக்காதிருத்தல்.

Truthfulness

Truth; the quality of being honest and truthful in speech and action.

अक्रोधः

அக்ரோத:

akrodhaḥ

கோபமின்மை

கோபம் கொள்ளாதிருத்தல்; எந்த சூழ்நிலையிலும் பொறுமை காத்தல்.

Absence of anger

Freedom from anger; absence of irritability or resentment.

Sentence - 2

———

त्यागः शान्तिरपैशुनम्

———

Meaning

தியாகம், அமைதி, புறம்பேசாதிருத்தல்.

Renunciation, peacefulness, absence of fault-finding.

Meaning of Words

त्यागः

த்யாக:

tyāgaḥ

தியாகம்

பொருட்களை அல்லது சொந்த விருப்பங்களை விட்டுக்கொடுத்தல்; எந்த ஒரு செயலையும் பலனை எதிர்பாராமல் செய்வது.

Renunciation

Sacrifice; the act of giving up or relinquishing something valued.

शान्तिः

சாந்தி:

śāntiḥ

மன அமைதி; சாந்தமான மனநிலை.

Peacefulness

Tranquility; serenity and calmness of mind.

अ पैशुनम्

அபைஸுனம்

apaiśunam

புறம்பேசாதிருத்தல்

பிறரைப் பற்றி தவறாக பேசாதிருத்தல்; பிறர் குறைகளை சொல்லாதிருத்தல்.

Absence of fault-finding

Non-criticism; absence of malicious talk or finding fault in others.

Sentence - 3

———

दया भूतेष्वलोलुप्त्वं

———

Meaning

உயிர்களிடத்தில் கருணை, பேராசை இல்லாமை.

Compassion towards all beings, absence of greed.

Meaning of Words

दया

தயா

dayā

கருணை

அனைத்து உயிர்களிடத்திலும் இரக்கம் காட்டுதல்; அன்பு செலுத்துதல்.

Compassion

Mercy; kindness and concern for all living beings.

भूतेषु

பூதேஷு

bhūteṣu

உயிர்களிடத்தில்

எல்லா உயிர்களிடத்திலும்.

Towards all beings

Towards all living entities.

अलोलुप्त्वं

அலோலுப்த்வம்

aloluptvaṁ

பேராசை இல்லாமை

எதிலும் ஆசை இல்லாமல் இருத்தல்; உலக விஷயங்களில் பற்று இல்லாமல் இருத்தல்.

Absence of greed

Non-covetousness; freedom from excessive desire for possessions.

Sentence - 4

———

मार्दवं ह्रीरचापलम्

———

Meaning

மென்மை, வெட்கம், அலைபாயாத மனநிலை.

Gentleness, modesty, and absence of fickleness.

Meaning of Words

मार्दवं

மார்தவம்

mārdavaṁ

மென்மை

கனிவான பேச்சு; சாந்தமான அணுகுமுறை.

Gentleness

Mildness; tenderness and kindness in behavior and speech.

ह्रीः

ஹ்ரீ:

hrīḥ

வெட்கம்

தவறான செயல்களைச் செய்ய வெட்கப்படுதல்; நல்லொழுக்கம்.

Modesty

Humility; a sense of propriety and avoidance of arrogance or indecency.

अचापलम्

அசாபலம்

acāpalam

அலைபாயாத மனநிலை

மனதை ஒருநிலைப்படுத்துதல்; மன உறுதியுடன் இருத்தல்.

Absence of fickleness

Steadiness; absence of restlessness or instability.