Field and the Knower of the Field - 13 - 02

The Shloka

———

श्रीभगवानुवाच ।

इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते ।

एतद्यो वेत्ति तं प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तद्विदः ॥

———

ஸ்ரீபகவானுவாச ।

இதம்ப சரீரம்ப கௌந்தேய க்ஷேத்ரமித்யபிதீயதே ।

ஏதத்யோ வேத்தி தம்ப ப்ராஹு: க்ஷேத்ரஜ்ஞ இதி தத்வித: ॥

———

Śrībhagavānuvāca ।

Idaṁ śarīraṁ kaunteya kṣetramityabhidhīyate ।

Etadyo vetti taṁ prāhuḥ kṣetrajña iti tadvidaḥ ॥

———

Meaning / Summary

இந்த ஸ்லோகம் மிகவும் முக்கியத்துவம் வாய்ந்தது, ஏனெனில் இது பகவத் கீதையில் உடல், ஆத்மா மற்றும் அவற்றின் இடைவினையின் தன்மை குறித்த ஆழமான தத்துவ விவாதத்தின் தொடக்கத்தைக் குறிக்கிறது. இது ‘க்ஷேத்திரம்’ (விளைநிலம்) மற்றும் ‘க்ஷேத்ரக்ஞன்’ (விளைநிலத்தை அறிந்தவர்) ஆகிய முக்கிய சொற்களை அறிமுகப்படுத்துகிறது, இவை வேதாந்தத்தின்படி யதார்த்தத்தின் மெட்டாபிசிகல் கட்டமைப்பைப் புரிந்துகொள்வதற்கு மையமானவை. உடலை ஒரு ‘விளைநிலமாக’ அடையாளம் காண்பதன் மூலம், பகவான் ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் அது அனுபவம் மற்றும் செயலுக்கான ஒரு தற்காலிக அடிப்படையாக செயல்படுகிறது என்பதை மறைமுகமாக உணர்த்துகிறார், ஒரு விவசாயியின் நிலத்தில் விதைகள் விதைக்கப்பட்டு பயிர்கள் அறுவடை செய்யப்படுவது போல. ‘விளைநிலத்தை அறிந்தவர்’ என்பது உணர்வுள்ள கொள்கை, ஆத்மா அல்லது ஆன்மா ஆகும், இது உடலைக் கவனிக்கிறது, அனுபவிக்கிறது மற்றும் உடலை கடந்ததாகும். இந்த வேறுபாடு ஆன்மீக விடுதலைக்கு மிகவும் முக்கியமானது, ஏனெனில் இது அழியக்கூடிய உடலிலிருந்து தன்னை வேறுபடுத்தி நித்தியமான தன்னுடன் அடையாளம் காண உதவுகிறது.

ஸ்ரீ பகவான் கூறினார்: குந்தி மகனே, இந்த உடலானது ‘க்ஷேத்திரம்’ (விளைநிலம்) என்று கூறப்படுகிறது. இந்த உடலை அறிந்துள்ளவனை, மெய்யுணர்வை அறிந்தவர்கள் ‘க்ஷேத்ரக்ஞன்’ (நிலத்தை அறிந்தவன்) என்று அழைக்கிறார்கள்.

இந்த ஸ்லோகத்தில், பகவான் ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் ‘க்ஷேத்திரம்’ (உடல்) மற்றும் ‘க்ஷேத்ரக்ஞன்’ (உடலை அறிந்த ஆத்மா) ஆகியவற்றுக்கு இடையேயான வேறுபாட்டைப் பற்றி தனது விளக்கத்தைத் தொடங்குகிறார். உடல் என்பது செயல்கள் நிகழும் மற்றும் அனுபவங்கள் சேகரிக்கப்படும் ‘விளைநிலம்’ என்று அவர் வரையறுக்கிறார். இந்த உடலுக்குள் வசித்து, அதைக் கவனிக்கும் உணர்வுள்ள உயிரியை ‘க்ஷேத்ரக்ஞன்’ அல்லது ஆத்மா/உணர்வு என்று அவர் கூறுகிறார். இது இருப்பு மற்றும் ஆன்ம-உணர்வின் தன்மையைப் புரிந்துகொள்வதற்கான ஒரு அடிப்படையான கருத்தாகும்.

ஸ்ரீ கிருஷ்ணர், முழுமுதற் கடவுள், இந்த ஸ்லோகத்தை உடல் என்பது ‘க்ஷேத்திரம்’ என்று அழைக்கப்படுகிறது என்று கூறி ஆரம்பிக்கிறார். ‘க்ஷேத்திரம்’ என்பது ஒரு விளைநிலம், ஒரு களம், அல்லது செயல்கள் நடைபெறும் மற்றும் விளைவுகள் உருவாகும் ஒரு இடம் என்று பொருளாகும். ஒரு விவசாயி தனது நிலத்தில் விதைகளை விதைத்து அறுவடை செய்வது போல, உயிரினமும் (ஆத்மா) இந்த உடலுக்குள் செயல்களைச் செய்து கர்மாவின் விளைவுகளை அனுபவிக்கிறது. இந்த உடல் ஒரு கருவி, ஆத்மா தனது ஆசைகளை நிறைவேற்றவும், இந்த உலகத்தில் தனது கர்மத்தை அனுபவிக்கவும் கொடுக்கப்பட்ட ஒரு தற்காலிக வாகனம் ஆகும். அவர் அர்ஜுனனை ‘கௌந்தேய’ என்று அழைத்து, அர்ஜுனனின் உயரிய பரம்பரையும், அவருக்கும் ஸ்ரீ கிருஷ்ணருக்கும் உள்ள நெருங்கிய உறவையும் வலியுறுத்துகிறார், இது அர்ஜுனன் இந்த ஆழமான அறிவைப் பெறத் தகுதியானவர் என்பதைக் குறிக்கிறது. இந்த ‘க்ஷேத்திரம்’ (உடல்) இன் தன்மையைப் புரிந்துகொண்டு, அதிலிருந்து தன்னை வேறுபடுத்தி அறியும் ஒருவன் ‘க்ஷேத்ரக்ஞன்’ (விளைநிலத்தை அறிந்தவன்) என்று அழைக்கப்படுகிறான் என்று கிருஷ்ணர் தெளிவுபடுத்துகிறார். இந்த ‘அறிந்தவன்’ என்பது தனிப்பட்ட ஆத்மா (ஜீவாத்மா) அல்லது உடலுக்கு உயிர் கொடுக்கும் உணர்வு. ‘தத்வித:’ (உண்மையை அறிந்தவர்கள்) என்பவர்கள் ஞானிகள், தத்துவஞானிகள் மற்றும் ஆன்மீக குருமார்கள் ஆவர், இவர்கள் உடலின் சடப்பொருளுக்கும் உள்ளிருக்கும் உணர்வுள்ள ஆன்மாவிற்கும் இடையிலான இந்த அடிப்படை வேறுபாட்டை உணர்ந்தவர்கள். இந்த ஸ்லோகம் க்ஷேத்திரம் மற்றும் க்ஷேத்ரக்ஞன் ஆகியவற்றை உள்ளடக்கியவற்றின் விரிவான பகுப்பாய்வுக்கும், இறுதியில், பரம அறிவாளியைப் பற்றிய அறிவிற்கும் களத்தை அமைக்கிறது.

This verse is highly significant as it marks the beginning of a profound philosophical discussion in the Bhagavad Gita on the nature of the body, the soul, and their interaction. It introduces the key terms ‘Kshetra’ (the field) and ‘Kshetrajna’ (the knower of the field), which are central to understanding the metaphysical structure of reality according to Vedanta. By identifying the body as a ‘field,’ Lord Krishna implies that it is a temporary ground for experience and action, much like a farmer’s field where seeds are sown and crops are reaped. The ‘knower of the field’ is the conscious principle, the Atman or soul, which observes, experiences, and transcends the body. This distinction is crucial for spiritual liberation, as it helps one to disidentify from the perishable body and identify with the eternal self.

The Supreme Lord said: This body, O son of Kunti, is called the field. One who knows this body is called the knower of the field by those who know the truth.

In this verse, Lord Krishna begins His discourse on the distinction between the ‘field’ (the body) and the ‘knower of the field’ (the soul). He defines the physical body as the “field” where actions are performed and experiences are gathered, and the conscious entity residing within and observing this body as the “knower of the field” or the soul/consciousness. This is a foundational concept for understanding the nature of existence and self-realization.

Lord Krishna, the Supreme Personality of Godhead, begins by declaring that the physical body of any living entity is to be understood as the ‘Kshetra’, which literally means a field, a ground, or a place where activities take place and results are produced. Just as a farmer sows seeds in a field and reaps a harvest, the living entity (soul) performs actions within this body and experiences the reactions (karma). The body is an instrument, a temporary vehicle provided for the soul to fulfill its desires and undergo its karma in the material world. He then addresses Arjuna as ‘Kaunteya’, emphasizing Arjuna’s noble lineage and close relationship with Him, which implies that Arjuna is a worthy recipient of this profound knowledge. Krishna clarifies that the one who comprehends the nature of this ‘Kshetra’ (the body) and distinguishes himself from it, is known as the ‘Kshetrajna’, the knower of the field. This ‘knower’ is the individual soul (Jivatma) or the consciousness that animates the body. The ‘tadvidah’ (those who know the truth) are the wise sages, philosophers, and spiritual masters who have realized this fundamental distinction between the inert matter of the body and the conscious spirit within. This verse sets the stage for a detailed analysis of what constitutes the field and the knower, and ultimately, the Supreme Knower.

Sentence - 1

———

श्रीभगवानुवाच ।

———

Meaning

ஸ்ரீ பகவான் கூறினார்:

The Supreme Lord said:

Meaning of Words

श्रीभगवान्

ஸ்ரீபகவான்

Śrībhagavān

ஸ்ரீ பகவான்

‘பகவான்’ என்பது ஆறு ஐஸ்வர்யங்களையும் (சக்தி, புகழ், செல்வம், ஞானம், அழகு, வைராக்கியம்) முழுமையாகக் கொண்டவரைக் குறிக்கும். இங்கு பகவான் ஸ்ரீ கிருஷ்ணரைக் குறிக்கிறது. ‘ஸ்ரீ’ என்பது மரியாதை மற்றும் மங்களகரமான முன்னொட்டாகும்.

The Supreme Lord

Refers to Lord Krishna, who is addressed with the epithet ‘Bhagavān’, meaning the one who possesses all opulences (strength, fame, wealth, knowledge, beauty, and renunciation) in full. ‘Śrī’ is an honorific prefix, indicating reverence and auspiciousness.

उवाच

உவாச

uvāca

கூறினார்

said

Sentence - 2

———

इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते ।

———

Meaning

இந்த உடலானது, குந்தி மகனே, ‘க்ஷேத்திரம்’ என்று கூறப்படுகிறது.

This body, O son of Kunti, is called the field.

Meaning of Words

इदं

இதம்ப

idaṁ

இந்த

This

शरीरं

சரீரம்ப

śarīraṁ

உடல்

பஞ்சபூதங்களால் ஆன, ஆத்மாவுக்கு உறைவிடமாக இருக்கும் பருவுடல். இதன் மூலம் உயிரினங்கள் பௌதிக உலகை அனுபவிக்கின்றன.

body

Refers to the physical frame, made of material elements, which houses the soul. It is the vehicle through which the living entity experiences the material world.

कौन्तेय

கௌந்தேய

kaunteya

குந்தியின் மகனே

அர்ஜுனனை அழைக்கும் ஒரு விளி. ‘குந்தியின் மகன்’ என்று பொருள். குந்தி அர்ஜுனனின் தாயார் மற்றும் பாண்டவர்களின் தாயார் ஆவார். இந்த விளிப்பு ஸ்ரீ கிருஷ்ணருக்கும் அர்ஜுனனுக்கும் இடையிலான பாசத்தையும் நெருங்கிய உறவையும் குறிக்கிறது, அர்ஜுனன் தனது பக்தியாலும் உயரிய வம்சத்தாலும் இந்த ஆழமான ஆன்மீக அறிவைப் பெறத் தகுதியானவர் என்பதை வலியுறுத்துகிறது.

O son of Kunti

An address to Arjuna, meaning ‘son of Kunti’. Kunti was the mother of Arjuna, as well as the mother of the Pandavas. This address signifies Lord Krishna’s affection and intimate relationship with Arjuna, emphasizing that Arjuna is a deserving recipient of this profound spiritual knowledge due to his devotion and noble lineage.

क्षेत्रम्

க்ஷேத்ரம்

kṣetram

விளைநிலம்

உடலைக் குறிக்கும் ஒரு உருவகம். ஒரு விளைநிலத்தில் விதைகள் விதைக்கப்பட்டு விளைச்சல்கள் அறுவடை செய்யப்படுவது போல, உடல் என்பது ஆத்மா செயல்களை (கர்மாவை) செய்து அதன் விளைவுகளை அனுபவிக்கும் களமாகும். இது அனைத்து பௌதிக அனுபவங்களுக்கும் மற்றும் கர்ம வினைகளின் குவிப்பிற்கும் அடிப்படையாகும்.

the field

A metaphor for the body. Just as a field is where seeds are sown and results are reaped, the body is the arena where the soul performs actions (karma) and experiences their consequences. It is the ground for all material experiences and the accumulation of karmic reactions.

इति

இதி

iti

என்று, இவ்வாறு

thus, in this manner

अभिधीयते

அபிதீயதே

abhidhīyate

கூறப்படுகிறது, அழைக்கப்படுகிறது

is called, is designated, is known as

Sentence - 3

———

एतद्यो वेत्ति तं प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तद्विदः ॥

———

Meaning

இந்த உடலை அறிந்தவனை, மெய்யுணர்வை அறிந்தவர்கள் ‘க்ஷேத்ரக்ஞன்’ என்று அழைக்கிறார்கள்.

One who knows this (body) is called the knower of the field by those who know the truth.

Meaning of Words

एतत्

ஏதத்

etat

‘க்ஷேத்திரம்’ அல்லது உடல், அதாவது ‘இந்த விளைநிலம்’ என்று முன்பு வரையறுக்கப்பட்டதைக் குறிக்கிறது.

Refers to the ‘Kshetra’ or the body, which has just been defined. It means ‘this field’.

यः

ய:

yaḥ

எவன்

one who

वेत्ति

வேத்தி

vetti

அறிகிறான்

வெறும் அறிவுபூர்வமான அறிவைக் குறிக்காமல், உடலின் தன்மையையும், அதிலிருந்து தான் வேறுபட்டது என்பதையும் ஆழமாக, அனுபவபூர்வமாக உணர்ந்து அறிவதைக் குறிக்கிறது.

knows

Implies not just intellectual knowledge but deep, experiential understanding and realization of the nature of the body and its distinction from the self.

तं

தம்ப

taṁ

அவனை

him

प्राहुः

ப்ராஹு:

prāhuḥ

அழைக்கிறார்கள், கூறுகிறார்கள்

they call, they say

क्षेत्रज्ञः

க்ஷேத்ரஜ்ஞ:

kṣetrajñaḥ

விளைநிலத்தை அறிந்தவன்

உடலுக்குள் வசித்து, அதற்கு உயிர் கொடுத்து, அதன் இருப்பு, செயல்பாடுகள் மற்றும் அனுபவங்கள் குறித்து அறிந்திருக்கும் உணர்வுள்ள உயிரி, அதாவது தனிப்பட்ட ஆத்மா (ஜீவாத்மா) அல்லது உணர்வைக் குறிக்கிறது. இது சடப்பொருளான உடலிலிருந்து வேறுபட்டது.

the knower of the field

This refers to the conscious entity, the individual soul (Jivatma) or consciousness, that resides within the body, animates it, and is aware of its existence, functions, and experiences. It is distinct from the body, which is inert matter.

तद्विदः

தத்வித:

tadvidaḥ

அதை அறிந்தவர்கள், மெய்யுணர்வை அறிந்தவர்கள்

‘க்ஷேத்திரம்’ (உடல்) மற்றும் ‘க்ஷேத்ரக்ஞன்’ (உடலை அறிந்தவன்) ஆகியவற்றுக்கு இடையேயான வேறுபாட்டை உண்மையாகப் புரிந்துகொண்டவர்களைக் குறிக்கிறது, அதாவது ஞானிகள், முனிவர்கள் மற்றும் ஆன்மீக அறிவைப் பெற்ற ஆத்ம ஞானிகள்.

those who know that, those who know the truth

Refers to those who have truly understood the distinction between the ‘Kshetra’ (body) and the ‘Kshetrajna’ (knower of the body), i.e., wise persons, sages, and self-realized souls who possess spiritual knowledge.