Devotion - 12 - 03¶
The Shloka¶
———
ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते ।
सर्वत्रगमचिन्त्यञ्च कूटस्थमचलन्ध्रुवम् ॥
———
யே த்வக்ஷரமநிர்தேஸ்யமவ்யக்தம் பர்யுபாஸதே ।
ஸர்வத்ரகமசிந்த்யஞ்ச கூடஸ்தமசலந்த்ருவம் ॥
———
ye tv akṣaram anirdeśyam avyaktaṁ paryupāsate ।
sarvatragam acintyaṁ ca kūṭastham acalaṁ dhruvam ॥
———
Meaning / Summary¶
இந்த ஸ்லோகம், நிர்குண பிரம்மத்தை வழிபடுவதன் முக்கியத்துவத்தை விளக்குகிறது. இது, புலன்களுக்கு அப்பாற்பட்ட ஒரு உயர்ந்த தத்துவத்தை தியானிப்பதன் மூலம் ஆன்மீக முன்னேற்றம் அடையலாம் என்பதை உணர்த்துகிறது.
எவர்கள் அழிவற்றதும், விவரிக்க முடியாததும், புலன்களுக்கு அப்பாற்பட்டதும், எங்கும் நிறைந்ததும், சிந்தனைக்கு எட்டாததும், மாறாததும், நிலையானதும், அசைவற்றதுமான நிர்குண பிரம்மத்தை உபாசிக்கிறார்களோ…
இந்த ஸ்லோகத்தில், அழிவற்ற, விவரிக்க முடியாத, புலன்களுக்கு அப்பாற்பட்ட, எங்கும் நிறைந்த, சிந்தனைக்கு எட்டாத, மாறாத, நிலையான நிர்குண பிரம்மத்தை உபாசிப்பவர்களைப் பற்றி கூறப்படுகிறது.
எவர்கள் அழிவில்லாததும், வார்த்தைகளால் வர்ணிக்க முடியாததும், புலன்களுக்கு எட்டாததும், எங்கும் வியாபித்திருப்பதும், மனதால் சிந்திக்க முடியாததும், உலகத்தின் ஆதாரமாக இருப்பதும், எந்த நிலையிலும் மாறாததும், எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருப்பதுமான நிர்குண பிரம்மத்தை பக்தியுடன் தியானிக்கிறார்களோ…
This shloka highlights the importance of worshipping the Nirguna Brahman. It suggests that spiritual progress can be achieved by meditating on a higher principle that is beyond the reach of the senses.
Those who fully worship the imperishable, the indefinable, the unmanifest, the omnipresent, the unthinkable, the unchanging, the immovable, and the eternal…
This shloka speaks about those who worship the imperishable, indefinable, unmanifest, omnipresent, unthinkable, unchanging, and eternal Nirguna Brahman.
Those who devoutly meditate on the imperishable, the indefinable, beyond the reach of the senses, all-pervading, inconceivable to the mind, the foundation of the universe, immutable, and eternally the same Nirguna Brahman…
Sentence - 1¶
———
ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते ।
———
Meaning¶
எவர்கள் அழிவற்றதும், விவரிக்க முடியாததும், புலன்களுக்கு அப்பாற்பட்டதுமான பிரம்மத்தை உபாசிக்கிறார்களோ…
Those who worship the imperishable, the indefinable, the unmanifest…
Meaning of Words¶
ये | யே | ye | |||
எவர்கள் | Those who | ||||
तु | த்வ | tu | |||
ஆனால், மெய்யாக | But | ||||
अक्षरम् | அக்ஷரம் | akṣaram | |||
அழியாதது | Imperishable | ||||
अनिर्देश्यम् | அநிர்தேஸ்யம் | anirdeśyam | |||
வார்த்தைகளால் விவரிக்க முடியாதது, சுட்டிக்காட்ட முடியாதது | Indefinable | ||||
अव्यक्तम् | அவ்யக்தம் | avyaktam | |||
வெளிப்படாதது | Unmanifest | ||||
पर्युपासते | பர்யுபாஸதே | paryupāsate | |||
முழுமையாக வழிபடுகிறார்கள் | Fully worship | ||||
Sentence - 2¶
———
सर्वत्रगमचिन्त्यञ्च कूटस्थमचलन्ध्रुवम् ॥
———
Meaning¶
எங்கும் நிறைந்ததும், சிந்தனைக்கு எட்டாததும், மாறாததும், அசைவற்றதும், நிலையானதுமான பிரம்மத்தை…
The omnipresent, the unthinkable, the unchanging, the immovable, and the eternal…
Meaning of Words¶
सर्वत्रगम् | ஸர்வத்ரகம் | sarvatragam | |||
எங்கும் நிறைந்த | Omnipresent | ||||
अचिन्त्यम् | அசிந்த்யம் | acintyam | |||
சிந்தனைக்கு எட்டாதது | Unthinkable | ||||
च | ச | ca | |||
மற்றும் | And | ||||
कूटस्थम् | கூடஸ்தம் | kūṭastham | |||
மாறாதது | Unchanging | ||||
अचलम् | அசலம் | acalam | |||
அசைவற்றது | Immovable | ||||
ध्रुवम् | த்ருவம் | dhruvam | |||
நிலையானது | Eternal | ||||