Devotion - 12 - 03

The Shloka

———

ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते ।

सर्वत्रगमचिन्त्यञ्च कूटस्थमचलन्ध्रुवम् ॥

———

யே த்வக்ஷரமநிர்தேஸ்யமவ்யக்தம் பர்யுபாஸதே ।

ஸர்வத்ரகமசிந்த்யஞ்ச கூடஸ்தமசலந்த்ருவம் ॥

———

ye tv akṣaram anirdeśyam avyaktaṁ paryupāsate ।

sarvatragam acintyaṁ ca kūṭastham acalaṁ dhruvam ॥

———

Meaning / Summary

இந்த ஸ்லோகம், நிர்குண பிரம்மத்தை வழிபடுவதன் முக்கியத்துவத்தை விளக்குகிறது. இது, புலன்களுக்கு அப்பாற்பட்ட ஒரு உயர்ந்த தத்துவத்தை தியானிப்பதன் மூலம் ஆன்மீக முன்னேற்றம் அடையலாம் என்பதை உணர்த்துகிறது.

எவர்கள் அழிவற்றதும், விவரிக்க முடியாததும், புலன்களுக்கு அப்பாற்பட்டதும், எங்கும் நிறைந்ததும், சிந்தனைக்கு எட்டாததும், மாறாததும், நிலையானதும், அசைவற்றதுமான நிர்குண பிரம்மத்தை உபாசிக்கிறார்களோ…

இந்த ஸ்லோகத்தில், அழிவற்ற, விவரிக்க முடியாத, புலன்களுக்கு அப்பாற்பட்ட, எங்கும் நிறைந்த, சிந்தனைக்கு எட்டாத, மாறாத, நிலையான நிர்குண பிரம்மத்தை உபாசிப்பவர்களைப் பற்றி கூறப்படுகிறது.

எவர்கள் அழிவில்லாததும், வார்த்தைகளால் வர்ணிக்க முடியாததும், புலன்களுக்கு எட்டாததும், எங்கும் வியாபித்திருப்பதும், மனதால் சிந்திக்க முடியாததும், உலகத்தின் ஆதாரமாக இருப்பதும், எந்த நிலையிலும் மாறாததும், எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருப்பதுமான நிர்குண பிரம்மத்தை பக்தியுடன் தியானிக்கிறார்களோ…

This shloka highlights the importance of worshipping the Nirguna Brahman. It suggests that spiritual progress can be achieved by meditating on a higher principle that is beyond the reach of the senses.

Those who fully worship the imperishable, the indefinable, the unmanifest, the omnipresent, the unthinkable, the unchanging, the immovable, and the eternal…

This shloka speaks about those who worship the imperishable, indefinable, unmanifest, omnipresent, unthinkable, unchanging, and eternal Nirguna Brahman.

Those who devoutly meditate on the imperishable, the indefinable, beyond the reach of the senses, all-pervading, inconceivable to the mind, the foundation of the universe, immutable, and eternally the same Nirguna Brahman…

Sentence - 1

———

ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते ।

———

Meaning

எவர்கள் அழிவற்றதும், விவரிக்க முடியாததும், புலன்களுக்கு அப்பாற்பட்டதுமான பிரம்மத்தை உபாசிக்கிறார்களோ…

Those who worship the imperishable, the indefinable, the unmanifest…

Meaning of Words

ये

யே

ye

எவர்கள்

யார் ஒருவர்

Those who

Refers to individuals who

तु

த்வ

tu

ஆனால், மெய்யாக

But

अक्षरम्

அக்ஷரம்

akṣaram

அழியாதது

எப்போதும் இருப்பது, அழியக்கூடியது அல்லாதது, நிலையானது

Imperishable

That which cannot be destroyed, eternal

अनिर्देश्यम्

அநிர்தேஸ்யம்

anirdeśyam

வார்த்தைகளால் விவரிக்க முடியாதது, சுட்டிக்காட்ட முடியாதது

Indefinable

That which cannot be defined or described

अव्यक्तम्

அவ்யக்தம்

avyaktam

வெளிப்படாதது

புலன்களுக்கு அப்பாற்பட்டது, கண்ணுக்குத் தெரியாதது, மறைந்திருப்பது

Unmanifest

That which is not manifest, beyond the senses

पर्युपासते

பர்யுபாஸதே

paryupāsate

முழுமையாக வழிபடுகிறார்கள்

பக்தியுடன் வழிபடுகிறார்கள், சரணடைகிறார்கள்

Fully worship

Worship with devotion, meditate upon

Sentence - 2

———

सर्वत्रगमचिन्त्यञ्च कूटस्थमचलन्ध्रुवम् ॥

———

Meaning

எங்கும் நிறைந்ததும், சிந்தனைக்கு எட்டாததும், மாறாததும், அசைவற்றதும், நிலையானதுமான பிரம்மத்தை…

The omnipresent, the unthinkable, the unchanging, the immovable, and the eternal…

Meaning of Words

सर्वत्रगम्

ஸர்வத்ரகம்

sarvatragam

எங்கும் நிறைந்த

எல்லா இடங்களிலும் இருப்பது, வியாபித்திருப்பது

Omnipresent

Present everywhere, all-pervading

अचिन्त्यम्

அசிந்த்யம்

acintyam

சிந்தனைக்கு எட்டாதது

மனதால் சிந்திக்க முடியாதது, புரிந்து கொள்ள முடியாதது

Unthinkable

Inconceivable, beyond comprehension

ca

மற்றும்

And

कूटस्थम्

கூடஸ்தம்

kūṭastham

மாறாதது

எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருப்பது, நிலையானது

Unchanging

Immutable, remaining the same

अचलम्

அசலம்

acalam

அசைவற்றது

நகராதது, நிலையாக இருப்பது

Immovable

Unmoving, steady

ध्रुवम्

த்ருவம்

dhruvam

நிலையானது

எப்போதும் இருப்பது, முடிவில்லாதது

Eternal

Permanent, everlasting