Devotion - 12 - 01

The Shloka

———

अर्जुन उवाच।

एवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते ।

ये चाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः ॥

———

அர்ஜுன உவாச ।

ஏவம் ஸததயுக்தா யே பக்தாஸ் த்வாம் பர்யுபாஸதே ।

யே சாப்யக்ஷரமவ்யக்தம் தேஷாம் கே யோகவித்தமா:

———

arjuna uvāca evaṁ satata-yuktā ye bhaktās tvāṁ paryupāsate ye cāpy akṣaram avyaktaṁ teṣāṁ ke yoga-vittamāḥ

———

Meaning / Summary

இந்த ஸ்லோகம், எந்த வகையான பக்தி சிறந்தது என்ற முக்கியமான கேள்வியை எழுப்புகிறது. இது உருவ வழிபாடு மற்றும் உருவமற்ற வழிபாட்டின் முக்கியத்துவத்தை ஆராய்கிறது.

அர்ஜுனன் கூறுகிறான்: எப்போதும் உன்னுடன் ஒன்றிணைந்து உன்னை பக்தியுடன் வழிபடுபவர்கள், மற்றும் அழியாத, புலப்படாத பிரம்மத்தை வழிபடுபவர்கள் ஆகிய இவர்களில் யார் சிறந்த யோகிகள்?

அர்ஜுனன், உருவமுள்ள இறைவனை வழிபடுபவர்களா அல்லது உருவமற்ற இறைவனை வழிபடுபவர்களா, யார் சிறந்த யோகிகள் என்று கிருஷ்ணரிடம் கேட்கிறார்.

அர்ஜுனன் கேட்கிறார்: பகவானே, உன்னுடைய பக்தர்களாக இருந்து எப்போதும் உன்னையே நினைத்து, உன்னையே சரணடைந்து உன்னை வழிபடுபவர்கள் ஒருவகை. மற்றவர்கள், அழியாததும், கண்களுக்குப் புலப்படாததுமான நிர்குண பிரம்மத்தை (அதாவது உருவமற்ற இறைவனை) வழிபடுகிறார்கள். இந்த இருவகையான பக்தர்களில், சிறந்த யோகியாக கருதப்பட வேண்டியவர் யார்?

This verse initiates a crucial inquiry into the nature of devotion and the paths to spiritual realization. It explores the relative merits of worshipping a personal God versus an impersonal Absolute.

Arjuna said: Those devotees who, ever steadfast, worship You, and those who worship the imperishable, the unmanifested – which of these are better versed in yoga?

Arjuna asks Krishna which is the superior path: worshipping the personal form of God or worshipping the impersonal, unmanifest Brahman.

Arjuna inquires: O Lord, which are considered to be more perfect in yoga – those who, being constantly engaged, worship You with devotion, or those who worship the imperishable, unmanifest Brahman (the formless aspect of God)?

Sentence - 1

———

अर्जुन उवाच।

———

Meaning

அர்ஜுனன் கூறினான்.

Arjuna said.

Meaning of Words

अर्जुन

அர்ஜுன

arjuna

அர்ஜுனன்

Arjuna

The third Pandava brother

उवाच

உவாச

uvāca

கூறினான்

said

Sentence - 2

———

एवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते ।

———

Meaning

எப்போதும் உன்னுடன் ஒன்றிணைந்து உன்னை வழிபடும் பக்தர்கள்…

Those devotees who, ever steadfast, worship You…

Meaning of Words

एवं

ஏவம்

evaṁ

இப்படி

இது போல்

thus

in this way, like this

सततयुक्ता

ஸததயுக்தா

satata-yuktā

எப்போதும் இணைந்திருப்பவர்கள்

தொடர்ந்து உன்னுடன் ஒன்றி இருப்பவர்கள்

ever steadfast

always engaged, constantly united

ये

யே

ye

எவர்கள்

those who

भक्तास्

பக்தாஸ்

bhaktās

பக்தர்கள்

அன்பர்கள்

devotees

त्वां

த்வாம்

tvāṁ

உன்னை

to You

पर्युपासते

பர்யுபாஸதே

paryupāsate

முழுமையாக வழிபடுகிறார்கள்

எல்லாவிதத்திலும் ஆராதிக்கிறார்கள்

properly worship

Sentence - 3

———

ये चाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः ॥

———

Meaning

மற்றும் அழியாத, புலப்படாத பிரம்மத்தை வழிபடுபவர்கள், இவர்களில் யார் சிறந்த யோகிகள்?

and those who worship the imperishable, the unmanifested – which of these are better versed in yoga?

Meaning of Words

ca

மற்றும்

and

अपि

அபி

api

மேலும்

also

अक्षरम्

அக்ஷரம்

akṣaram

அழியாதது

அழிவில்லாதது

imperishable

indestructible, immutable

अव्यक्तं

அவ்யக்தம்

avyaktaṁ

வெளிப்படாதது

புலப்படாதது

unmanifested

unmanifest, invisible

तेषां

தேஷாம்

teṣāṁ

அவர்களில்

அவர்களுள்

of them

of those

के

கே

ke

யார்

who

which

योगवित्तमाः

யோகவித்தமா:

yoga-vittamāḥ

யோகத்தில் சிறந்தவர்கள்

யோகத்தை அறிந்தவர்களில் சிறந்தவர்கள்

best versed in yoga

the most perfect in yoga, the best knowers of yoga