Knowledge and Wisdom - 07 - 01¶
The Shloka¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
मय्यासक्तमनाः पार्थ योगं युञ्जन्मदाश्रयः ।
असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु ॥
———
ஶ்ரீபகவானுவாச ।
மய்யாஸக்தமந: பார்த்த யோகம் யுஞ்ஜந்மதாஶ்ரய: ।
அஸம்சயம் ஸமக்ரம் மாம் யதா ஜ்ஞாஸ்யஸி தச்ச்ருணு ॥
———
śrī-bhagavān uvāca ।
mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ ।
asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu ॥
———
Meaning / Summary¶
இந்த ஸ்லோகம், பகவானை முழுமையாக அறிய பக்தி மற்றும் யோகத்தின் முக்கியத்துவத்தை வலியுறுத்துகிறது. மனதை பகவானிடம் நிலைநிறுத்தி, அவனை சரணடைவதன் மூலம் மட்டுமே சந்தேகமின்றி அவனை அறிய முடியும்.
ஸ்ரீ பகவான் கூறினார்: பார்த்தா, என் மீது மனதை நிலைநிறுத்தி, என்னை மட்டுமே புகலிடமாகக் கொண்டு யோகம் பயில்வதால், நீ என்னை முழுமையாக எவ்வாறு சந்தேகமின்றி அறிவாய் என்பதை கேள்.
பகவான் கூறுகிறார்: பார்த்தா, என்னில் மனதை செலுத்தி, என்னை சரணடைந்து யோகம் பயில்வதன் மூலம் என்னை முழுமையாக அறிவது எப்படி என்பதை கேள்.
பகவான் ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் அர்ஜுனனிடம் கூறுகிறார்: ஓ பார்த்தா, நீ உன் மனதை என்னில் நிலைநிறுத்தி, என்னை மட்டுமே கதியாக அடைந்து, யோகப் பயிற்சியில் ஈடுபடுவதன் மூலம், என்னை எவ்வாறு முழுமையாக, எந்தவித சந்தேகமும் இல்லாமல் அறிந்துகொள்ள முடியும் என்பதை நான் உனக்குக் கூறுகிறேன், கேள்.
This verse highlights the importance of devotion and Yoga in understanding the Divine. It emphasizes that by fixing one’s mind on the Lord and taking refuge in Him, one can attain complete knowledge, free from doubt.
The Supreme Lord said: Now hear, O Partha, how by practicing Yoga in full consciousness of Me, with your mind attached to Me, you can know Me completely, free from all doubt.
The Lord speaks about how one can know Him completely by practicing Yoga with a mind attached to Him and taking refuge in Him.
Lord Krishna addresses Arjuna, explaining that by fixing his mind on Him (Krishna), taking refuge in Him alone, and practicing Yoga, Arjuna can know Him in totality, without any doubt. This verse sets the stage for Krishna to reveal the knowledge of His true nature and how devotion and Yoga can lead to complete understanding.
Sentence - 1¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
———
Meaning¶
ஸ்ரீ பகவான் கூறினார்.
The Supreme Lord said.
Meaning of Words¶
श्री | ஶ்ரீ | śrī | |||
ஸ்ரீ | The Supreme | ||||
भगवान् | பகவான் | bhagavān | |||
பகவான் | Lord | ||||
उवाच | உவாச | uvāca | |||
உவாச | said | ||||
Sentence - 2¶
———
मय्यासक्तमनाः पार्थ
———
Meaning¶
என்னில் மனதை நிலைநிறுத்திய பார்த்தா
O Partha, with your mind attached to Me.
Meaning of Words¶
मयि | மயி | mayi | |||
மயி | in Me | ||||
आसक्त | ஆஸக்த | āsakta | |||
ஆஸக்த | attached | ||||
मनाः | மந: | manāḥ | |||
மனா: | mind | ||||
पार्थ | பார்த்த | pārtha | |||
பார்த்த | O Partha; Arjuna, son of Pritha (Kunti). | ||||
Sentence - 3¶
———
योगं युञ्जन्मदाश्रयः ।
———
Meaning¶
என்னை புகலிடமாகக் கொண்டு யோகம் பயில்வதால்.
By practicing Yoga, taking refuge in Me.
Meaning of Words¶
योगं | யோகம் | yogaṁ | |||
யோகம், ஆன்மீக பயிற்சி, தியானம் | Yoga; spiritual practice; union with the divine. | ||||
युञ्जन् | யுஞ்ஜன் | yuñjan | |||
யுஞ்ஜன் | practicing | ||||
मद् | மத் | mad | |||
மத் | My; belonging to Me. | ||||
आश्रयः | ஆஶ்ரய: | āśrayaḥ | |||
ஆச்ரய: | refuge | ||||
Sentence - 4¶
———
असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु ॥
———
Meaning¶
சந்தேகமின்றி, முழுமையாக நீ என்னை எப்படி அறிவாய் என்பதை கேள்.
Hear now how you can know Me completely, free from all doubt.
Meaning of Words¶
असंशयं | அஸம்சயம் | asaṁśayaṁ | |||
அஸம்சயம் | without doubt | ||||
समग्रं | ஸமக்ரம் | samagraṁ | |||
ஸமக்ரம் | completely | ||||
मां | மாம் | māṁ | |||
மாம் | Me; Myself. | ||||
यथा | யதா | yathā | |||
யதா | how | ||||
ज्ञास्यसि | ஜ்ஞாஸ்யஸி | jñāsyasi | |||
ஜ்ஞாஸ்யஸி | you will know | ||||
तत् | தத் | tat | |||
தத் | that | ||||
शृणु | ஶ்ருணு | chṛṇu | |||
ச்ருணு | hear | ||||