Knowledge - 02 - 02¶
The Shloka¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् ।
अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन ॥
———
ஶ்ரீபகவானுவாச ।
குதஸ் த்வா கஷ்மலமிதம் விஷமே சமுபஸ்திதம் ।
அனார்யஜுஷ்டமஸ்வர்க்யம கீர்த்திகரமர்ஜுன ॥
———
śrī bhagavān uvāca ।
kutas tvā kaśmalam idaṁ viṣame samupasthitam ।
anārya-juṣṭam asvargyam akīrti-karam arjuna ॥
———
Meaning / Summary¶
அர்ஜுனனின் மனத்தளர்ச்சியை கிருஷ்ணர் கடிந்துரைப்பதன் மூலம், கடமையைச் செய்ய வேண்டியதன் அவசியத்தை வலியுறுத்துகிறார். மனச்சோர்வு ஒரு வீரனுக்கு அழகல்ல என்பதை உணர்த்துகிறார்.
ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் கூறுகிறார்: அர்ஜுனா, இந்த நெருக்கடியான நேரத்தில் உனக்கு எப்படி இந்த மனச்சோர்வு ஏற்பட்டது? இது ஆரியர்களால் கடைப்பிடிக்கப்படாதது, சொர்க்கத்தை அடைய உதவாதது, புகழைக் கெடுப்பது.
அர்ஜுனனின் மனச்சோர்வு குறித்து கிருஷ்ணர் கேள்வி எழுப்புகிறார். இது வீரனுக்கு உகந்தது அல்ல என்றும், சொர்க்கத்தை அளிக்காது என்றும் கூறுகிறார்.
ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் அர்ஜுனனிடம், “அர்ஜுனா, நீ ஒரு வீரனாகவும், தர்மத்தை நிலைநாட்ட வந்தவனாகவும் இருக்கும்போது, இந்த இக்கட்டான தருணத்தில் உனக்கு எப்படி இந்த மனச்சோர்வு ஏற்பட்டது? இது உன்னைப் போன்ற ஆரியர்களால் ஏற்றுக்கொள்ள முடியாதது. இது உனக்கு சொர்க்கத்தை அளிக்காது, மாறாக உனது புகழைக் கெடுக்கும்” என்று கூறுகிறார். இங்கு ‘ஆரியர்’ என்பது உயர்ந்த குணங்களைக் கொண்டவர்களைக் குறிக்கிறது.
This shloka highlights the importance of performing one’s duty without succumbing to despair. It sets the stage for Krishna’s teachings on dharma and the path to liberation.
The Supreme Lord said: My dear Arjuna, how has this delusion overcome you in this hour of distress? It is certainly not befitting a man of noble qualities. It leads not to heaven, but to disgrace.
Krishna questions Arjuna’s despondency, stating it is uncharacteristic of a noble person and leads to disgrace rather than heavenly rewards.
Lord Krishna addresses Arjuna, questioning how such despair and delusion have gripped him at this critical juncture. He emphasizes that this state of mind is unbecoming of a noble person (‘Arya’) and is not conducive to attaining higher realms (heaven). Instead, it will only bring dishonor and shame.
Sentence - 1¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
———
Meaning¶
ஸ்ரீ பகவான் கூறினார்.
The Supreme Lord said.
Meaning of Words¶
श्री | ஶ்ரீ | śrī | |||
ஸ்ரீ | The Supreme | ||||
भगवान् | பகவான் | bhagavān | |||
பகவான் | Lord | ||||
उवाच | உவாச | uvāca | |||
கூறினார் | said | ||||
Sentence - 2¶
———
कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् ।
———
Meaning¶
இந்த நெருக்கடியான நேரத்தில் உனக்கு எப்படி இந்த மனச்சோர்வு ஏற்பட்டது?
How has this delusion overcome you in this hour of distress?
Meaning of Words¶
कुतस् | குதஸ் | kutas | |||
எப்படி, எங்கிருந்து | whence, from where, how | ||||
त्वा | த்வா | tvā | |||
உனக்கு | to you | ||||
कश्मलम् | கஷ்மலம் | kaśmalam | |||
மனச்சோர்வு | delusion, dirt | ||||
इदं | இதம் | idam | |||
இது | this | ||||
विषमे | விஷமே | viṣame | |||
நெருக்கடியான, ஆபத்தான | critical, difficult | ||||
समुपस्थितम् | சமுபஸ்திதம் | samupasthitam | |||
ஏற்பட்டது | overcome, befallen | ||||
Sentence - 3¶
———
अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन ।
———
Meaning¶
இது ஆரியர்களால் கடைப்பிடிக்கப்படாதது, சொர்க்கத்தை அடைய உதவாதது, புகழைக் கெடுப்பது, அர்ஜுனா.
It is certainly not befitting a man of noble qualities. It leads not to heaven, but to disgrace, Arjuna.
Meaning of Words¶
अनार्यजुष्टम् | அனார்யஜுஷ்டம் | anārya-juṣṭam | |||
ஆரியர்களால் ஏற்றுக்கொள்ளப்படாதது | not practiced by noble men | ||||
अस्वर्ग्यम् | அஸ்வர்க்யம் | asvargyam | |||
சொர்க்கத்தை அடைய உதவாதது | not leading to heaven | ||||
अकीर्तिकरम् | அகீர்த்திகரம் | akīrti-karam | |||
புகழைக் கெடுப்பது | causing disgrace | ||||
अर्जुन | அர்ஜுன | arjuna | |||
அர்ஜுனா | Arjuna, the warrior being addressed by Krishna on the battlefield of Kurukshetra. | ||||