Threefold Faith - 17 - 01¶
The Shloka¶
———
अर्जुन उवाच।
ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।
तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः ॥
———
arjuna uvāca ।
ye śāstra-vidhim utsṛjya yajante śraddhayānvitāḥ ।
teṣām niṣṭhā tu kā kṛiṣṇa sattvam āho rajas tamaḥ ॥
———
Meaning / Summary¶
या श्लोकात अर्जुन श्रद्धेचे महत्त्व आणि शास्त्रांचे पालन न करता केलेल्या कर्मांचे स्वरूप याबद्दल प्रश्न विचारत आहे, ज्यामुळे मनुष्याच्या आचरणाचे आणि निष्ठांचे योग्य मार्गदर्शन मिळू शकेल.
अर्जुन म्हणाला: जे लोक शास्त्रांच्या नियमांचे उल्लंघन करून श्रद्धेने यज्ञ करतात, त्यांची निष्ठा (स्थिती) काय असते? हे कृष्ण, ती सत्त्वगुणी असते, रजोगुणी असते की तमोगुणी?
अर्जुन भगवंतांना विचारतात की जे शास्त्राचे नियम न पाळता केवळ श्रद्धेने यज्ञ करतात, त्यांची निष्ठा सात्त्विक, राजसिक की तामसिक असते?
अर्जुन भगवान श्रीकृष्णांना विचारतो, “हे कृष्णा, जे लोक शास्त्रांनी घालून दिलेल्या विधी-विधानांचे पालन न करता, केवळ आपल्या श्रद्धेनुसार यज्ञ करतात, त्यांची निष्ठा कोणत्या प्रकारची असते? त्यांची श्रद्धा सात्त्विक असते, राजसिक असते की तामसिक?” याचा अर्थ, जे शास्त्रानुसार वागत नाहीत, त्यांची भक्ती कोणत्या गुणानुसार ठरते?
This verse highlights the importance of understanding the nature of faith and the implications of actions performed without adhering to scriptural guidance, seeking clarity on the true nature of one’s actions and devotion.
Arjuna said: What is the state of those who, neglecting the injunctions of the scriptures, perform sacrifices with faith? O Krishna, is it Sattva (goodness), Rajas (passion), or Tamas (ignorance)?
Arjuna asks the Lord about the nature of faith of those who perform sacrifices with faith, but without following scriptural injunctions. Is their faith Sattvic, Rajasic, or Tamasic?
Arjuna inquires of Lord Krishna, “O Krishna, what is the nature of the faith of those who perform sacrifices without following the rules and regulations laid down in the scriptures, but are instead driven by their own faith? Is their faith characterized by Sattva (goodness, purity), Rajas (passion, activity), or Tamas (ignorance, inertia)?” In essence, Arjuna is questioning the basis of devotion when scriptural guidance is disregarded.
Sentence - 1¶
———
अर्जुन उवाच।
———
Meaning¶
अर्जुन म्हणाला.
Arjuna said.
Meaning of Words¶
अर्जुन | arjuna | अर्जुन | Arjuna |
उवाच | uvāca | म्हणाला | said |
Sentence - 2¶
———
ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।
———
Meaning¶
जे शास्त्रांच्या नियमांचे उल्लंघन करून श्रद्धेने यज्ञ करतात,
Those who, neglecting the injunctions of the scriptures, perform sacrifices with faith,
Meaning of Words¶
ये | ye | जे | Those who |
शास्त्रविधिम् | śāstra-vidhim | ||
शास्त्र-विधींचे | the injunctions of the scriptures | ||
उत्सृज्य | utsṛjya | ||
उल्लंघन करून | neglecting | ||
यजन्ते | yajante | यज्ञ करतात | perform sacrifices |
श्रद्धयान्विताः | śraddhayānvitāḥ | ||
श्रद्धा म्हणजे एखाद्या गोष्टीवर विश्वास ठेवणे आणि ‘अन्विताः’ म्हणजे युक्त असणे. म्हणून, ‘श्रद्धयान्विताः’ म्हणजे श्रद्धेने युक्त असणे. | ‘Shraddha’ means to have faith in something, and ‘anvitah’ means to be endowed with. Therefore, ‘shraddhayanvitah’ means endowed with faith. | ||
Sentence - 3¶
———
तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः ॥
———
Meaning¶
त्यांची निष्ठा (स्थिती) काय असते? हे कृष्ण, ती सत्त्वगुणी असते, रजोगुणी असते की तमोगुणी?
What is the state of those? O Krishna, is it Sattva (goodness), Rajas (passion), or Tamas (ignorance)?
Meaning of Words¶
तेषां | teṣām | त्यांची | of those |
निष्ठा | niṣṭhā | ||
निष्ठा म्हणजे एखाद्या ध्येयावर किंवा तत्वावर दृढ विश्वास असणे. | faith, devotion, state | ||
तु | tu | तर | then |
का | kā | काय | what |
कृष्ण | kṛiṣṇa | हे कृष्ण | O Krishna |
सत्त्वम् | sattvam | ||
सत्त्व म्हणजे शुद्धता, ज्ञान आणि चांगुलपणा. | Sattva (goodness) | ||
आहो | āho | आहो | or |
रजः | rajas | ||
रज म्हणजे आवड, क्रियाशीलता आणि इच्छा. | Rajas (passion) | ||
तमः | tamaḥ | ||
तम म्हणजे अज्ञान, आळस आणि अंधकार. | Tamas (ignorance) | ||