Division of the Three Gunas - 14 - 01¶
The Shloka¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् ।
यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः ॥
———
śhrī bhagavān uvācha
paraṁ bhūyaḥ pravakṣhyāmi jñānānāṁ jñānam uttamam
yaj jñātvā munayaḥ sarve parāṁ siddhim ito gatāḥ
———
Meaning / Summary¶
या श्लोकात भगवान श्रीकृष्ण ज्ञानाचे महत्त्व सांगतात आणि हे ज्ञान प्राप्त करून मुक्ती कशी मिळवावी हे स्पष्ट करतात.
भगवान श्रीकृष्ण म्हणाले: मी तुला पुन्हा एकदा सर्व ज्ञानांमध्ये उत्तम ज्ञान सांगेन, जे जाणुन सर्व मुनी या संसारातून परम सिद्धीला प्राप्त झाले.
भगवान श्रीकृष्ण अर्जुनाला ज्ञानातील उत्तम ज्ञान पुन्हा सांगणार आहेत, ज्याद्वारे मुनींनी परम सिद्धी प्राप्त केली.
अर्जुन, या अध्यायात मी तुला ज्ञानातील श्रेष्ठ ज्ञान पुन्हा सांगणार आहे. हे ज्ञान प्राप्त करून अनेक मुनी (चिंतनशील, तपस्वी) या जगात असतानाच परम सिद्धी, म्हणजे मोक्ष, प्राप्त करून गेले आहेत.
This verse emphasizes the importance of knowledge and how it leads to liberation, as exemplified by the sages.
The Blessed Lord said: I shall further declare to you that supreme knowledge, the best of all knowledge, knowing which all the sages have gone to perfection from this world.
Lord Krishna is about to reveal the supreme knowledge to Arjuna, by which sages attained ultimate perfection.
Lord Krishna says: Arjuna, I will again reveal to you the highest wisdom, the most excellent of all knowledge. By mastering this knowledge, all the sages have attained supreme perfection (liberation) after transcending this material world.
Sentence - 1¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
———
Meaning¶
भगवान श्रीकृष्ण म्हणाले.
The Blessed Lord said.
Meaning of Words¶
श्री | śhrī | ||
श्री | The venerable, the glorious. | ||
भगवान् | bhagavān | ||
भगवान् | The Blessed Lord. | ||
उवाच | uvācha | उवाच | Said. |
Sentence - 2¶
———
परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् ।
———
Meaning¶
मी पुन्हा एकदा ज्ञानांमध्ये श्रेष्ठ ज्ञान सांगेन.
I shall further declare to you that supreme knowledge, the best of all knowledge.
Meaning of Words¶
परं | param | ||
परं | Supreme, transcendental. | ||
भूयः | bhūyaḥ | ||
भूयः | Again, further. | ||
प्रवक्ष्यामि | pravakṣhyāmi | ||
प्रवक्ष्यामि | I shall declare, I shall explain. | ||
ज्ञानानां | jñānānāṁ | ||
ज्ञानानां | Of all knowledge. | ||
ज्ञानम् | jñānam | ||
ज्ञानम् | Knowledge. | ||
उत्तमम् | uttamam | ||
उत्तमम् | The best, the supreme. |
Sentence - 3¶
———
यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः ॥
———
Meaning¶
जे जाणुन सर्व मुनी या संसारातून परम सिद्धीला प्राप्त झाले.
Knowing which all the sages have gone to perfection from this world.
Meaning of Words¶
यत् | yat | ||
यत् | Which, that which. | ||
ज्ञात्वा | jñātvā | ||
ज्ञात्वा | Knowing. | ||
मुनयः | munayaḥ | ||
मुनयः | Sages, ascetics. | ||
सर्वे | sarve | ||
सर्वे | All. | ||
पराम् | parāṁ | ||
पराम् | Supreme, transcendental. | ||
सिद्धिम् | siddhim | ||
सिद्धिम् | Perfection, success. | ||
इतः | itaḥ | ||
इतः | From this, from here. | ||
गताः | gatāḥ | ||
गताः | Gone, attained. |