Division of the Three Gunas - 14 - 01

The Shloka

———

श्रीभगवानुवाच ।

परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् ।

यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः ॥

———

śhrī bhagavān uvācha

paraṁ bhūyaḥ pravakṣhyāmi jñānānāṁ jñānam uttamam

yaj jñātvā munayaḥ sarve parāṁ siddhim ito gatāḥ

———

Meaning / Summary

या श्लोकात भगवान श्रीकृष्ण ज्ञानाचे महत्त्व सांगतात आणि हे ज्ञान प्राप्त करून मुक्ती कशी मिळवावी हे स्पष्ट करतात.

भगवान श्रीकृष्ण म्हणाले: मी तुला पुन्हा एकदा सर्व ज्ञानांमध्ये उत्तम ज्ञान सांगेन, जे जाणुन सर्व मुनी या संसारातून परम सिद्धीला प्राप्त झाले.

भगवान श्रीकृष्ण अर्जुनाला ज्ञानातील उत्तम ज्ञान पुन्हा सांगणार आहेत, ज्याद्वारे मुनींनी परम सिद्धी प्राप्त केली.

अर्जुन, या अध्यायात मी तुला ज्ञानातील श्रेष्ठ ज्ञान पुन्हा सांगणार आहे. हे ज्ञान प्राप्त करून अनेक मुनी (चिंतनशील, तपस्वी) या जगात असतानाच परम सिद्धी, म्हणजे मोक्ष, प्राप्त करून गेले आहेत.

This verse emphasizes the importance of knowledge and how it leads to liberation, as exemplified by the sages.

The Blessed Lord said: I shall further declare to you that supreme knowledge, the best of all knowledge, knowing which all the sages have gone to perfection from this world.

Lord Krishna is about to reveal the supreme knowledge to Arjuna, by which sages attained ultimate perfection.

Lord Krishna says: Arjuna, I will again reveal to you the highest wisdom, the most excellent of all knowledge. By mastering this knowledge, all the sages have attained supreme perfection (liberation) after transcending this material world.

Sentence - 1

———

श्रीभगवानुवाच ।

———

Meaning

भगवान श्रीकृष्ण म्हणाले.

The Blessed Lord said.

Meaning of Words

श्री

śhrī

श्री

माननीय, आदरणीय. येथे भगवंताच्या नावाचा भाग म्हणून वापरले आहे.

The venerable, the glorious.

It is a title of respect, used as part of the Lord’s name here.

भगवान्

bhagavān

भगवान्

भगवान, परमेश्वर, श्रीकृष्ण.

The Blessed Lord.

Refers to Lord Krishna, the Supreme Personality of Godhead.

उवाच

uvācha

उवाच

Said.

Sentence - 2

———

परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् ।

———

Meaning

मी पुन्हा एकदा ज्ञानांमध्ये श्रेष्ठ ज्ञान सांगेन.

I shall further declare to you that supreme knowledge, the best of all knowledge.

Meaning of Words

परं

param

परं

उत्कृष्ट, श्रेष्ठ, परम.

Supreme, transcendental.

Highest, ultimate, beyond the material world.

भूयः

bhūyaḥ

भूयः

पुन्हा, आणखी.

Again, further.

Once more, additionally.

प्रवक्ष्यामि

pravakṣhyāmi

प्रवक्ष्यामि

सांगेन, स्पष्टपणे सांगेन.

I shall declare, I shall explain.

I will speak, I will tell clearly.

ज्ञानानां

jñānānāṁ

ज्ञानानां

ज्ञानांमध्ये, सर्व प्रकारच्या ज्ञानांमध्ये.

Of all knowledge.

Amongst all kinds of knowledge.

ज्ञानम्

jñānam

ज्ञानम्

ज्ञान, बोध.

Knowledge.

Wisdom, understanding.

उत्तमम्

uttamam

उत्तमम्

उत्कृष्ट, सर्वोत्तम, सर्वश्रेष्ठ.

The best, the supreme.

Excellent, highest, most superior.

Sentence - 3

———

यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः ॥

———

Meaning

जे जाणुन सर्व मुनी या संसारातून परम सिद्धीला प्राप्त झाले.

Knowing which all the sages have gone to perfection from this world.

Meaning of Words

यत्

yat

यत्

जे, ज्याला.

Which, that which.

That, the knowledge which.

ज्ञात्वा

jñātvā

ज्ञात्वा

जाणून, समजून घेऊन.

Knowing.

Having known, understanding.

मुनयः

munayaḥ

मुनयः

मुनी, संत, विचारवंत.

Sages, ascetics.

Saints, wise men, thinkers.

सर्वे

sarve

सर्वे

All.

Every one, entire.

पराम्

parāṁ

पराम्

परम, सर्वोच्च.

Supreme, transcendental.

सिद्धिम्

siddhim

सिद्धिम्

सिद्धी, पूर्णता.

Perfection, success.

Accomplishment, attainment.

इतः

itaḥ

इतः

इथून, या जगात.

From this, from here.

From this world, from here.

गताः

gatāḥ

गताः

गेले, प्राप्त झाले.

Gone, attained.

Have gone, have achieved.