The Divine Glories - 10 - 01

The Shloka

———

श्रीभगवानुवाच ।

भूय एव महाबाहो श‍ृणु मे परमं वचः ।

यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया ॥

———

śrī bhagavān uvāca bhūya eva mahā-bāho śṛṇu me paramaṁ vacaḥ yat te ’haṁ prīyamāṇāya vakṣyāmi hita-kāmyayā

———

Meaning / Summary

हा श्लोक भगवंतांच्या भक्तांवरील प्रेमाचे आणि त्यांना ज्ञान देण्याच्या इच्छेचे महत्त्व दर्शवतो. तसेच, हे ज्ञान प्राप्त करण्यासाठी पात्रता आणि भक्ती आवश्यक आहे हे स्पष्ट होते.

श्री भगवान म्हणाले: हे महाबाहो अर्जुना, तू माझा प्रिय आहेस, म्हणून मी तुला अत्यंत हितकारक असे माझे परम रहस्यमय वचन पुन्हा सांगतो, ते ऐक.

या श्लोकात भगवान श्रीकृष्ण अर्जुनाला त्याच्या हितासाठी अत्यंत गुप्त ज्ञान पुन्हा एकदा सांगण्याची इच्छा व्यक्त करतात, कारण अर्जुन त्यांचा प्रिय भक्त आहे.

भगवान श्रीकृष्ण अर्जुनाला म्हणतात, “हे अर्जुना, तू माझा परम भक्त आणि सखा आहेस. तुझ्यावर प्रेम असल्यामुळे, मी तुला अत्यंत गुप्त आणि कल्याणकारी असे ज्ञान पुन्हा एकदा सांगणार आहे. तू ते लक्षपूर्वक ऐक.” या श्लोकात भगवान अर्जुनाबद्दलचा स्नेह आणि त्याला ज्ञान देण्याची उत्सुकता दर्शवतात.

This verse highlights the importance of the Lord’s love for his devotees and his willingness to impart knowledge to them. It also emphasizes the necessity of qualification and devotion to receive this knowledge.

The Supreme Lord said: Again, O mighty-armed Arjuna, listen to My supreme word, which I shall speak to you, being pleased with you, for your welfare.

In this verse, Lord Krishna expresses his desire to impart the supreme knowledge to Arjuna again, for his benefit, because Arjuna is his dear devotee.

Lord Krishna says to Arjuna, “O mighty-armed Arjuna, because you are dear to Me, I will again speak to you My supreme and most confidential words, which are for your ultimate benefit. Listen carefully.” This verse highlights Krishna’s affection for Arjuna and his desire to impart profound knowledge to him.

Sentence - 1

———

श्रीभगवानुवाच ।

———

Meaning

श्री भगवान म्हणाले.

The Supreme Lord said.

Meaning of Words

श्रीभगवान्

śrī bhagavān

ऐश्वर्य, सामर्थ्य, कीर्ती, सौंदर्य, ज्ञान आणि वैराग्य या सहा गुणांनी परिपूर्ण असलेले भगवान.

The Supreme Lord

The Lord who is full of six opulences: wealth, strength, fame, beauty, knowledge, and renunciation.

उवाच

uvāca

म्हणाले

said

Sentence - 2

———

भूय एव महाबाहो

———

Meaning

हे महाबाहो, पुन्हा ऐक.

Again, O mighty-armed one,

Meaning of Words

भूय

bhūya

पुन्हा

Again

एव

eva

नक्कीच

indeed

महाबाहो

mahā-bāho

हे महाबाहो

हे बलवान भुजा असणाऱ्या अर्जुना

O mighty-armed one

O Arjuna, the one with mighty arms.

Sentence - 3

———

श‍ृणु मे परमं वचः ।

———

Meaning

माझे परम वचन ऐक.

Hear My supreme word.

Meaning of Words

श‍ृणु

śṛṇu

ऐक

hear

मे

me

माझे

My

परमं

paramaṁ

परम

supreme

वचः

vacaḥ

वचन

word

Sentence - 4

———

यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया ॥

———

Meaning

तू मला प्रिय आहेस, म्हणून मी तुझ्या हिताच्या इच्छेने ते (वचन) तुला सांगणार आहे.

That I shall speak to you, being pleased with you, for your welfare.

Meaning of Words

यत्

yat

जे

That which

ते

te

तुला

to you

अहं

ahaṁ

मी

I

प्रीयमाणाय

prīyamāṇāya

आनंदित होऊन

प्रसन्न होऊन, प्रेमळ होऊन

Being pleased

Being delighted, out of love.

वक्ष्यामि

vakṣyāmi

सांगणार आहे

shall speak

हितकाम्यया

hita-kāmyayā

कल्याणाच्या इच्छेने

तुझ्या हिताच्या इच्छेने

with the desire for welfare

with the intention of your benefit.