Supreme Person - 15 - 02¶
The Shloka¶
———
अधश्चोर्ध्वं प्रसृतास्तस्य शाखा
गुणप्रवृद्धा विषयप्रवालाः ।
अधश्च मूलान्यनुसन्ततानि
कर्मानुबन्धीनि मनुष्यलोके ॥
———
അധശ്ചോർധ്വം പ്രസൃതാസ്തസ്യ ശാഖാ
ഗുണപ്രവൃദ്ധാ വിഷയപ്രവാളാഃ ।
അധശ്ച മൂലാന്യനുസന്തതാനി
കർമ്മാനുബന്ധീനി മനുഷ്യലോകേ ॥
———
adhaś cordhvaṁ prasṛtās tasya śākhā
guṇapravṛddhā viṣayapravālāḥ
adhaś ca mūlāny anusantatāni
karmānubandhīni manuṣyaloke
———
Meaning / Summary¶
ഈ ശ്ലോകം സംസാരത്തിന്റെ സ്വഭാവത്തെക്കുറിച്ചും കർമ്മബന്ധങ്ങളെക്കുറിച്ചും നമ്മെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു. വിഷയങ്ങളോടുള്ള ആസക്തിയും ത്രിഗുണങ്ങളുടെ സ്വാധീനവും നമ്മെ ഈ ലോകത്തിൽ ബന്ധിക്കുന്നു. മോക്ഷം നേടാൻ ഈ ബന്ധനങ്ങളെക്കുറിച്ച് ബോധമുണ്ടായിരിക്കേണ്ടത് അത്യാവശ്യമാണ്.
ആ വൃക്ഷത്തിന്റെ ശാഖകൾ മുകളിലേക്കും താഴേക്കും വ്യാപിച്ചു കിടക്കുന്നു, അവ ഗുണങ്ങളാൽ വളർന്ന് വിഷയങ്ങളാകുന്ന ഇലകളോടുകൂടിയവയാണ്. മനുഷ്യലോകത്തിൽ കർമ്മബന്ധങ്ങളാൽ തുടർച്ചയായി ബന്ധിക്കപ്പെട്ട വേരുകൾ താഴേക്കും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.
സംസാരവൃക്ഷത്തിൻ്റെ ശാഖകൾ മുകളിലേക്കും താഴേക്കും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു. ത്രിഗുണങ്ങളാൽ പോഷിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന ഈ ശാഖകൾ വിഷയങ്ങളോടുള്ള ആസക്തിയാകുന്ന ഇലകളോടുകൂടിയവയാണ്. കർമ്മബന്ധങ്ങളാൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ട വേരുകൾ മനുഷ്യലോകത്തിൽ താഴേക്കും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.
ഈ ശ്ലോകത്തിൽ, സംസാരവൃക്ഷത്തിൻ്റെ സ്വഭാവം വിവരിക്കുന്നു. ഈ വൃക്ഷത്തിൻ്റെ ശാഖകൾ മുകളിലേക്കും താഴേക്കും വ്യാപിച്ചു കിടക്കുന്നു. ത്രിഗുണങ്ങളായ സത്ത്വം, രജസ്, തമസ് എന്നിവയാൽ ഈ ശാഖകൾ പോഷിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു. വിഷയങ്ങളോടുള്ള ആസക്തിയാണ് ഇതിൻ്റെ ഇലകൾ. കർമ്മബന്ധങ്ങളാൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ട വേരുകൾ മനുഷ്യലോകത്തിൽ താഴേക്കും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു. ഈ വേരുകൾ കർമ്മഫലങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, അത് മനുഷ്യരെ സംസാരത്തിൽ കുടുക്കുന്നു.
This verse reminds us about the nature of Samsara and the bondage of karma. Attachment to sense objects and the influence of the three Gunas bind us to this world. Awareness of these bondages is essential for attaining liberation.
The branches of this tree extend upward and downward, nourished by the qualities of nature, with sense objects as its twigs. Its roots extend downward, binding actions in the human world.
The branches of the tree of Samsara spread upwards and downwards. Nourished by the three Gunas, these branches are adorned with the leaves of sense objects. The roots, bound by karma, extend downwards into the human world.
This verse describes the nature of the tree of Samsara (worldly existence). Its branches spread both upwards and downwards. These branches are nourished by the three Gunas (qualities of nature): Sattva, Rajas, and Tamas. The leaves of this tree are the sense objects (objects of desire). The roots, which are bound by karma, extend downwards into the human world. These roots are connected to the fruits of actions, trapping humans in the cycle of Samsara.
Sentence - 1¶
———
अधश्चोर्ध्वं प्रसृतास्तस्य शाखा
———
Meaning¶
അതിൻ്റെ ശാഖകൾ താഴേക്കും മുകളിലേക്കും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു.
Its branches extend downward and upward.
Meaning of Words¶
अधः | അധഃ | adhaḥ | |||
താഴേക്കും | to the lower part, in a downward direction. | ||||
ऊर्ध्वं | ഊർധ്വം | ūrdhvaṁ | |||
മുകളിലേക്കും | to the upper part, in an upward direction. | ||||
प्रसृताः | പ്രസൃതാഃ | prasṛtās | |||
വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു | spread out | ||||
तस्य | തസ്യ | tasya | |||
അതിൻ്റെ | its | ||||
शाखाः | ശാഖാഃ | śākhāḥ | |||
ശാഖകൾ | branches | ||||
Sentence - 2¶
———
गुणप्रवृद्धा विषयप्रवालाः ।
———
Meaning¶
ഗുണങ്ങളാൽ വളർന്നതും വിഷയങ്ങളാകുന്ന ഇലകളോടുകൂടിയതുമാണ്.
Nourished by the qualities, with sense objects as its sprouts.
Meaning of Words¶
गुणप्रवृद्धाः | ഗുണപ്രവൃദ്ധാഃ | guṇapravṛddhāḥ | |||
ഗുണങ്ങളാൽ വളർന്നത് | nourished by the qualities | ||||
विषय | വിഷയ | viṣaya | |||
ഇന്ദ്രിയ വിഷയങ്ങൾ, ഇഷ്ടവിഷയങ്ങൾ. | sense objects | ||||
प्रवालाः | പ്രവാളാഃ | pravālāḥ | |||
തളിരിലകൾ, പുതിയ ഇലകൾ. | sprouts | ||||
Sentence - 3¶
———
अधश्च मूलान्यनुसन्ततानि
———
Meaning¶
താഴേക്ക് വേരുകൾ തുടർച്ചയായി പടർന്നു കിടക്കുന്നു.
Its roots extend downward, continuously.
Meaning of Words¶
मूलानि | മൂലാനി | mūlāni | |||
അടിവേരുകൾ. | roots | ||||
अनुसन्ततानि | അനുസന്തതാനി | anusantatāni | |||
തുടർച്ചയായി, എപ്പോഴും. | continuously | ||||
Sentence - 4¶
———
कर्मानुबन्धीनि मनुष्यलोके ॥
———
Meaning¶
അവ മനുഷ്യ ലോകത്തിൽ കർമ്മബന്ധങ്ങളാൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
Binding actions in the human world.
Meaning of Words¶
कर्मानुबन्धीनि | കർമ്മാനുബന്ധീനി | karmānubandhīni | |||
കർമ്മബന്ധങ്ങളാൽ | by karmic bonds | ||||
मनुष्यलोके | മനുഷ്യലോകേ | manuṣyaloke | |||
മനുഷ്യലോകത്തിൽ | in the human world | ||||