Devotion - 12 - 01¶
The Shloka¶
———
अर्जुन उवाच।
एवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते ।
ये चाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः ॥
———
അർജ്ജുന ഉവാച: ഏവം സതതയുക്താ യേ ഭക്താസ്ത്വാം പര്യുപാസതേ, യേ ചാപ്യക്ഷരമവ്യക്തം തേഷാം കേ യോഗവിത്തമാഃ.
———
arjuna uvāca evaṁ satata-yuktā ye bhaktās tvāṁ paryupāsate ye cāpy akṣaram avyaktaṁ teṣāṁ ke yoga-vittamāḥ
———
Meaning / Summary¶
ഈ ശ്ലോകം ഭഗവദ്ഗീതയിലെ ഭക്തിയോഗത്തിന്റെ പ്രാധാന്യം എടുത്തു കാണിക്കുന്നു. രൂപമുള്ള ഈശ്വരനെ ആരാധിക്കുന്നതും രൂപമില്ലാത്ത ഈശ്വരനെ ധ്യാനിക്കുന്നതും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസത്തെക്കുറിച്ചുള്ള അർജ്ജുനന്റെ സംശയമാണ് ഇതിൽ പ്രധാനമായും പറയുന്നത്.
അർജ്ജുനൻ ചോദിച്ചു: ഈ രീതിയിൽ എപ്പോഴും നിന്നിൽ മനസ്സുറപ്പിച്ച്, ഭക്തിയോടെ നിന്നെ ആരാധിക്കുന്നവരും, മാറ്റമില്ലാത്തതും പ്രകടമല്ലാത്തതുമായ അക്ഷരത്തെ (ബ്രഹ്മത്തെ) ഉപാസിക്കുന്നവരും - ഇവരിൽ ആരാണ് ശ്രേഷ്ഠരായ യോഗജ്ഞാനികൾ?
അർജ്ജുനൻ ചോദിക്കുന്നു: രൂപത്തോടുകൂടിയ നിന്നെ ആരാധിക്കുന്നവരും രൂപമില്ലാത്ത അക്ഷരത്തെ ഉപാസിക്കുന്നവരും, ഇവരിൽ ആരാണ് യോഗത്തിൽ മികച്ചവർ?
അർജ്ജുനൻ ഭഗവാനോടുള്ള തന്റെ സംശയം പ്രകടിപ്പിക്കുകയാണ്. ചില ഭക്തർ രൂപത്തോടും ഗുണങ്ങളോടും കൂടിയ ഭഗവാനെത്തന്നെ മനസ്സിൽ ഉറപ്പിച്ച് ആരാധിക്കുന്നു. മറ്റു ചിലരാകട്ടെ, രൂപമില്ലാത്തതും മാറ്റമില്ലാത്തതുമായ ബ്രഹ്മത്തെ ഉപാസിക്കുന്നു. ഈ രണ്ടു കൂട്ടരിൽ ആരാണ് യോഗത്തെക്കുറിച്ച് കൂടുതൽ അറിവുള്ളവർ അല്ലെങ്കിൽ ആരാണ് ഉൽകൃഷ്ട്ടൻ എന്ന് അർജ്ജുനൻ ചോദിക്കുന്നു.
This verse highlights the importance of Bhakti Yoga in the Bhagavad Gita. It primarily addresses Arjuna’s doubt about the difference between worshipping the Lord with form and meditating on the formless Brahman.
Arjuna said: Those devotees who, ever steadfast, worship You, and those who worship the imperishable, the unmanifested – which of these are better versed in Yoga?
Arjuna asks: Which are considered more perfect in yoga - those who worship You with form or those who worship the imperishable, formless Brahman?
Arjuna expresses his doubt to the Lord. Some devotees constantly focus their minds on and worship the Lord who has form and qualities. Others worship the formless, unchanging Brahman. Arjuna asks which of these two groups is more knowledgeable about Yoga, or which is superior.
Sentence - 1¶
———
अर्जुन उवाच।
———
Meaning¶
അർജ്ജുനൻ പറഞ്ഞു.
Arjuna said.
Meaning of Words¶
अर्जुनः | അർജ്ജുനഃ | arjunaḥ | |||
അർജ്ജുനൻ | Arjuna | ||||
उवाच | ഉവാച | uvāca | |||
പറഞ്ഞു | said | ||||
Sentence - 2¶
———
एवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते ।
———
Meaning¶
ഈ രീതിയിൽ എപ്പോഴും മനസ്സുറപ്പിച്ച്, ഭക്തിയോടെ നിന്നെ ആരാധിക്കുന്നവർ.
Those devotees who, ever steadfast, worship You with devotion.
Meaning of Words¶
एवं | ഏവം | evam | |||
ഇപ്രകാരം | thus | ||||
सततयुक्ताः | സതതയുക്താഃ | satata-yuktāḥ | |||
എപ്പോഴും യോജിച്ച | ever steadfast | ||||
ये | യേ | ye | |||
ആരെല്ലാം | those who | ||||
भक्ताः | ഭക്താഃ | bhaktāḥ | |||
ഭക്തന്മാർ | devotees | ||||
त्वां | ത്വാം | tvāṁ | |||
നിന്നെ | You | ||||
पर्युपासते | പര്യുപാസതേ | paryupāsate | |||
ആരാധിക്കുന്നു | worship | ||||
Sentence - 3¶
———
ये चाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः ॥
———
Meaning¶
മാറ്റമില്ലാത്തതും പ്രകടമല്ലാത്തതുമായ അക്ഷരത്തെ ഉപാസിക്കുന്നവരിൽ ആരാണ് ശ്രേഷ്ഠരായ യോഗജ്ഞാനികൾ?
And those who worship the imperishable, the unmanifested – which of these are better versed in Yoga?
Meaning of Words¶
च | ച | ca | |||
കൂടാതെ | also | ||||
अपि | അപി | api | |||
കൂടാതെ | also | ||||
अक्षरम् | അക്ഷരം | akṣaram | |||
നാശമില്ലാത്തത് | imperishable | ||||
अव्यक्तं | അവ്യക്തം | avyaktaṁ | |||
പ്രകടമല്ലാത്തത് | unmanifested | ||||
तेषां | തേഷാം | teṣāṁ | |||
അവരുടെ | of them | ||||
के | കേ | ke | |||
ആരാണ് | who | ||||
योगवित्तमाः | യോഗവിത്തമാഃ | yoga-vittamāḥ | |||
യോഗജ്ഞാനികളിൽ ഉത്തമൻ | the most versed in Yoga | ||||