Vision of the Universal Form - 11 - 02

The Shloka

———

भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया ।

त्वत्तः कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम् ॥

———

ഭവാപ്യയൗ ഹി ഭൂതാനാം ശ്രുതൗ വിസ്തരശോ മയാ ।

ത്വത്തഃ കമലപത്രാക്ഷ മാഹാത്മ്യമപി ചാവ്യയമ് ॥

———

bhavāpyayau hi bhūtānāṁ śrutau vistaraśo mayā ।

tvattaḥ kamalapatrākṣa māhātmyamapi cāvyayam ॥

———

Meaning / Summary

ഈ ശ്ലോകം, ശ്രീകൃഷ്ണന്റെ ദിവ്യത്വത്തെയും, പ്രപഞ്ചത്തിലുള്ള എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ഉത്ഭവത്തെയും നാശത്തെയും നിയന്ത്രിക്കുന്ന അദ്ദേഹത്തിന്റെ കഴിവിനെയും എടുത്തു കാണിക്കുന്നു.

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ഉത്ഭവത്തെയും നാശത്തെയും കുറിച്ച് ഞാൻ വിശദമായി കേട്ടിട്ടുണ്ട്. താമരയിതൾ പോലെയുള്ള കണ്ണുകളുള്ള അങ്ങയുടെ മാറ്റമില്ലാത്ത മഹത്വത്തെക്കുറിച്ചും ഞാൻ കേട്ടു.

അർജ്ജുനൻ ശ്രീകൃഷ്ണനോട്, എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ഉത്ഭവത്തെയും നാശത്തെയും കുറിച്ചും, ഭഗവാന്റെ മാറ്റമില്ലാത്ത മഹത്വത്തെക്കുറിച്ചും കേട്ടറിഞ്ഞതായി പറയുന്നു.

അർജ്ജുനൻ ശ്രീകൃഷ്ണനോട് പറയുന്നു: അല്ലയോ താമരയിതളുകൾ പോലെയുള്ള കണ്ണുകളുള്ള ഭഗവാനേ, എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ഉത്ഭവത്തെയും, അവയുടെ നാശത്തെയും കുറിച്ചുള്ള കാര്യങ്ങൾ ഞാൻ അങ്ങയിൽ നിന്നും വളരെ വിശദമായി കേട്ടറിഞ്ഞു. അതുകൂടാതെ അങ്ങയുടെ ഒരിക്കലും ക്ഷയിക്കാത്ത മാഹാത്മ്യത്തെക്കുറിച്ചും ഞാൻ മനസ്സിലാക്കി.

This shloka highlights the divinity of Krishna and his ability to control the origin and destruction of all beings in the universe.

I have heard from you in detail about the origin and destruction of all beings, and also about your imperishable glory, O lotus-eyed one.

Arjuna tells Krishna that he has heard about the origin and destruction of all beings, as well as the unchanging glory of the Lord.

Arjuna says to Krishna: O lotus-eyed one, I have heard from you in detail about the origin and destruction of all beings, and also I have understood about your unending, imperishable glory.

Sentence - 1

———

भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया ।

———

Meaning

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ഉത്ഭവത്തെയും നാശത്തെയും കുറിച്ച് ഞാൻ വിശദമായി കേട്ടിട്ടുണ്ട്.

I have heard in detail about the origin and destruction of all beings.

Meaning of Words

भवाप्ययौ

ഭവാപ്യയൗ

bhavāpyayau

ഉത്ഭവവും നാശവും

ഉത്ഭവം എന്നാൽ ഒരു വസ്തുവിന്റെ തുടക്കം, നാശം എന്നാൽ അതിന്റെ അവസാനം.

Origin and destruction

Origin means the beginning of something, and destruction means its end.

हि

ഹി

hi

തീർച്ചയായും

Indeed

भूतानां

ഭൂതാനാം

bhūtānāṁ

ജീവികളുടെ

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളെയും കുറിക്കുന്നു.

Of beings

Refers to all living creatures.

श्रुतौ

ശ്രുതൗ

śrutau

കേട്ടു

ശ്രദ്ധിച്ചു മനസ്സിലാക്കി.

Heard

Listened and understood.

विस्तरशो

വിസ്തരശോ

vistaraśo

വിശദമായി

സമ്പൂർണ്ണമായി, എല്ലാ വിവരങ്ങളും ഉൾക്കൊള്ളിച്ച്.

In detail

Completely, including all details.

मया

മയാ

mayā

ഞാൻ

ഇവിടെ അർജ്ജുനനെ കുറിക്കുന്നു.

By me

Here refers to Arjuna.

Sentence - 2

———

त्वत्तः कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम् ॥

———

Meaning

താമരയിതൾ പോലെയുള്ള കണ്ണുകളുള്ള അങ്ങയുടെ മാറ്റമില്ലാത്ത മഹത്വത്തെക്കുറിച്ചും ഞാൻ കേട്ടു.

And also about your imperishable glory, O lotus-eyed one, I have heard from you.

Meaning of Words

त्वत्तः

ത്വത്തഃ

tvattaḥ

അങ്ങയിൽ നിന്ന്

നിന്നിൽ നിന്ന്, അഥവാ ശ്രീകൃഷ്ണനിൽ നിന്ന്.

From you, or from Sri Krishna.

कमलपत्राक्ष

കമലപത്രാക്ഷ

kamalapatrākṣa

താമരയിതൾപോലെയുള്ള കണ്ണുകളുള്ളവൻ

താമരയിതളുകൾ പോലെയുള്ള മനോഹരമായ കണ്ണുകളുള്ള ശ്രീകൃഷ്ണൻ.

O lotus-eyed one

Sri Krishna, who has beautiful eyes like lotus petals.

माहात्म्यम्

മാഹാത്മ്യമ്

māhātmyam

മഹത്വം

പ്രഭാവം, ശക്തി.

Glory

Splendor, power.

अपि

അപി

api

കൂടാതെ

Also

ca

കൂടാതെ

And

अव्ययम्

അവ്യയമ്

avyayam

നാശമില്ലാത്ത

ഒരിക്കലും നശിക്കാത്ത, മാറ്റമില്ലാത്ത.

Imperishable

Never decaying, unchanging.