The Divine Glories - 10 - 03¶
The Shloka¶
———
यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम् ।
असम्मूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥
———
യോ മാമജമനാദിം ച വേത്തി ലോകാമഹേശ്വരം।
അസമ്മൂഢഃ സ മർത്യേഷു സർവ്വപാപൈഃ പ്രമുച്യതേ॥
———
yo mām ajam anādiṁ ca vetti lokamaheśvaram
asammūḍhaḥ sa martyeṣu sarvapāpaiḥ pramucyate
———
Meaning / Summary¶
ഈ ശ്ലോകം ഭഗവാനെക്കുറിച്ചുള്ള ശരിയായ അറിവിൻ്റെ പ്രാധാന്യം എടുത്തുപറയുന്നു. ഭഗവാൻ്റെ തത്ത്വം അറിയുന്നതിലൂടെ മോക്ഷം ലഭിക്കുമെന്നും ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
എന്നെ ജന്മമില്ലാത്തവനും, ആദിയില്ലാത്തവനും, ലോകങ്ങളുടെയെല്ലാം മഹേശ്വരനുമായി അറിയുന്നവൻ, മനുഷ്യരിൽ വിവേകമുള്ളവനായിരിക്കും. അവൻ എല്ലാ പാപങ്ങളിൽ നിന്നും മുക്തനാകുന്നു.
ആരാണ് ഭഗവാനെ ജന്മമില്ലാത്തവനും, ആദിയില്ലാത്തവനും, ലോകങ്ങളുടെയെല്ലാം മഹേശ്വരനുമായി അറിയുന്നത്, അവൻ വിവേകമുള്ളവനായിരിക്കുകയും എല്ലാ പാപങ്ങളിൽ നിന്നും മുക്തനാകുകയും ചെയ്യുന്നു.
ആരാണ് എന്നെ ജനനമില്ലാത്തവനും, എല്ലാറ്റിനും ആദ്യമായിരിക്കുന്നവനും, എല്ലാ ലോകത്തിന്റെയും വലിയ ഈശ്വരനുമായി അറിയുന്നത്, അവൻ മനുഷ്യരുടെ കൂട്ടത്തിൽ വിവേകമുള്ളവനായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു. അവൻ എല്ലാ പാപബന്ധനങ്ങളിൽ നിന്നും സ്വതന്ത്രനാവുകയും ചെയ്യുന്നു.
This shloka highlights the significance of true knowledge about the divine. It suggests that liberation can be attained by understanding the essence of the Divine.
He who knows Me as unborn, beginningless, and the Supreme Lord of all the worlds, he, undeluded among men, is freed from all sins.
This verse emphasizes the importance of understanding the true nature of the Divine. Knowing God as unborn, beginningless, and the Supreme Lord leads to wisdom and liberation from all sins.
The person who understands Me (Krishna) to be without birth, without a beginning, and the ultimate controller of all realms, that person, being free from delusion, is liberated from all forms of sin.
Sentence - 1¶
———
यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम् ।
———
Meaning¶
ആര് എന്നെ ജനനമില്ലാത്തവനും, ആദിയില്ലാത്തവനും, ലോകങ്ങളുടെയെല്ലാം മഹേശ്വരനുമായി അറിയുന്നുവോ,
He who knows Me as unborn, beginningless, and the Supreme Lord of all the worlds,
Meaning of Words¶
यः | യഃ | yah | |||
ആര് | Who | ||||
माम् | മാം | mām | |||
എന്നെ | Me | ||||
अजम् | അജം | ajam | |||
ജന്മമില്ലാത്തവൻ | Unborn | ||||
अनादिम् | അനാദിം | anādim | |||
ആദിയില്ലാത്തവൻ | Beginningless | ||||
च | ച | ca | |||
കൂടാതെ | And | ||||
वेत्ति | വേത്തി | vetti | |||
അറിയുന്നു | Knows | ||||
लोकमहेश्वरम् | ലോകമഹേശ്വരം | lokamaheśvaram | |||
എല്ലാ ലോകങ്ങളുടെയും | Of the worlds | ||||
Sentence - 2¶
———
असम्मूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥
———
Meaning¶
അങ്ങനെയുള്ള വിവേകമുള്ളവൻ മനുഷ്യരിൽ എല്ലാ പാപങ്ങളിൽ നിന്നും മുക്തനാകുന്നു.
he, undeluded among men, is freed from all sins.
Meaning of Words¶
असम्मूढः | അസമ്മൂഢഃ | asammūḍhaḥ | |||
വിവേകമുള്ളവൻ | Undeluded | ||||
स | സഃ | saḥ | |||
അവൻ | He | ||||
मर्त्येषु | മർത്യേഷു | martyeṣu | |||
മനുഷ്യരിൽ | Among men | ||||
सर्व | സർവ്വ | sarva | |||
എല്ലാ | All | ||||
पापैः | പാപൈഃ | pāpaiḥ | |||
പാപങ്ങളിൽ നിന്നും | From sins | ||||
प्रमुच्यते | പ്രമുച്യതേ | pramucyate | |||
മുക്തനാകുന്നു | Is freed | ||||