Self-Control - 06 - 02¶
The Shloka¶
———
यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव ।
न ह्यसंन्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥
———
യം സന്ന്യാസമിതി പ്രാഹുർയോഗം തം വിദ്ധി പാണ്ഡവ ।
ന ഹ്യസംന്യസ്തസങ്കല്പോ യോഗീ ഭവതി കശ്ചന ॥
———
yaṁ sannyāsam iti prāhur yogaṁ taṁ viddhi pāṇḍava ।
na hy asannyasta-saṅkalpo yogī bhavati kaścana ॥
———
Meaning / Summary¶
ഈ ശ്ലോകം കർമ്മയോഗത്തിന്റെ പ്രാധാന്യം എടുത്തുപറയുന്നു. ആഗ്രഹങ്ങളെ നിയന്ത്രിച്ച് കർമ്മം ചെയ്യുമ്പോളാണ് യഥാർത്ഥത്തിലുള്ള യോഗം സാധ്യമാകുന്നത് എന്ന് ഇത് നമ്മെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു.
അല്ലയോ പാണ്ഡവ, സന്ന്യാസം എന്ന് ഏതൊന്നിനെ പറയുന്നുവോ, അതിനെ യോഗമായിത്തന്നെ അറിയുക. കാരണം, സംശയമില്ലാത്ത മനസ്സോടുകൂടിയ ഒരാൾക്ക് യോഗിയാകാൻ സാധ്യമല്ല.
ഈ ശ്ലോകത്തിൽ, സന്ന്യാസവും യോഗവും തമ്മിൽ വലിയ വ്യത്യാസമില്ലെന്നും ആഗ്രഹങ്ങളെ പൂർണ്ണമായി ഉപേക്ഷിക്കുന്നതിലൂടെ മാത്രമേ യോഗിയാകാൻ സാധിക്കൂ എന്നും പറയുന്നു.
അർജ്ജുനാ, സന്ന്യാസം എന്നാൽ കർമ്മങ്ങളെ ഉപേക്ഷിക്കലാണ് എന്ന് ചിലർ പറയുന്നു. എന്നാൽ യഥാർത്ഥത്തിൽ ആ സന്ന്യാസം തന്നെയാണ് യോഗം. മനസ്സിൽ ഒരു കാര്യവും ആഗ്രഹിക്കാതെ കർമ്മം ചെയ്യാൻ സാധിക്കാത്ത ഒരാൾക്ക് യോഗിയാകാൻ സാധിക്കുകയില്ല. ആഗ്രഹങ്ങളെ പൂർണ്ണമായി ഉപേക്ഷിച്ച്, ഫലത്തിൽ ആഗ്രഹം വെക്കാതെ കർമ്മം ചെയ്യുമ്പോളാണ് ഒരാൾ യോഗിയായി മാറുന്നത്. സങ്കല്പങ്ങളെ ഉപേക്ഷിക്കാതെ യോഗിയാകാൻ സാധ്യമല്ല.
This verse emphasizes the importance of Karma Yoga. It reminds us that true yoga is possible only when actions are performed without attachment and with controlled desires.
O Arjuna, know that what they call renunciation is the same as yoga. No one can become a yogi without giving up desires.
This verse explains that renunciation and yoga are essentially the same, and one can only achieve yoga by completely giving up desires.
Arjuna, what some call renunciation (sannyasa) is actually the same as yoga. A person cannot become a true yogi if they are still driven by desires and attachments. Yoga requires the complete abandonment of selfish desires and intentions. Without renouncing all desires, achieving the state of a yogi is impossible.
Sentence - 1¶
———
यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव
———
Meaning¶
അല്ലയോ പാണ്ഡവ, സന്ന്യാസം എന്ന് ഏതൊന്നിനെ പറയുന്നുവോ, അതിനെ യോഗമായിത്തന്നെ അറിയുക.
O Arjuna, know that what they call renunciation is the same as yoga.
Meaning of Words¶
यम् | യം | yam | |||
ഏതിനെ | which | ||||
संन्यासमिति | സന്ന്യാസമിതി | sannyāsam iti | |||
സന്ന്യാസം എന്ന് | that which is called renunciation | ||||
प्राहुः | പ്രാഹുഃ | prāhuḥ | |||
പറയുന്നുവോ | they call | ||||
योगं | യോഗം | yogam | |||
യോഗം | yoga | ||||
तं | തം | taṁ | |||
അതിനെ | that same | ||||
विद्धि | വിദ്ധി | viddhi | |||
അറിയുക | you should know | ||||
पाण्डव | പാണ്ഡവ | pāṇḍava | |||
പാണ്ഡവ | O Arjuna | ||||
Sentence - 2¶
———
न ह्यसंन्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन ॥
———
Meaning¶
കാരണം, സംശയമില്ലാത്ത മനസ്സോടുകൂടിയ ഒരാൾക്ക് യോഗിയാകാൻ സാധ്യമല്ല.
No one can become a yogi without giving up desires.
Meaning of Words¶
न | ന | na | |||
ഇല്ല | not | ||||
हि | ഹി | hi | |||
തീർച്ചയായും | indeed | ||||
असंन्यस्त | അസംന്യസ്ത | asannyasta | |||
ഉപേക്ഷിക്കാത്ത | without renouncing | ||||
सङ्कल्प | സങ്കല്പഃ | saṅkalpo | |||
മാനസികമായ ആഗ്രഹങ്ങൾ | thoughts, desires | ||||
योगी | യോഗീ | yogī | |||
യോഗി | yogi | ||||
भवति | ഭവതി | bhavati | |||
ആകുന്നു | becomes | ||||
कश्चन | കശ്ചന | kaścana | |||
ഒരാൾ പോലും | anyone at all | ||||