Action - 03 - 03

The Shloka

———

श्रीभगवानुवाच ।

लोकेऽस्मिन् द्विविधा निष्ठा पुरा प्रोक्ता मयानघ ।

ज्ञानयोगेन साङ्ख्यानां कर्मयोगेन योगिनाम् ॥

———

ശ്രീ ഭഗവാനുവാച ।

ലോകേഽസ്മിൻ ദ്വിവിധാ നിഷ്ഠാ പുരാ പ്രോക്താ മയാനഘ ।

ജ്ഞാനയോഗേന സാംഖ്യാനാം കർമ്മയോഗേന യോഗിനാം ॥

———

śrī bhagavān uvāca ।

loke ’smin dvividhā niṣṭhā purā proktā mayānagha ।

jñāna-yogena sāṅkhyānāṁ karma-yogena yoginām ॥

———

Meaning / Summary

ഈ ശ്ലോകം ഭഗവദ്ഗീതയിലെ ഒരു പ്രധാന ആശയത്തെ അവതരിപ്പിക്കുന്നു. ഓരോ വ്യക്തിക്കും അവരവരുടെ പ്രകൃതത്തിനും താൽപ്പര്യങ്ങൾക്കും അനുസരിച്ച് ആത്മീയമായ പാത തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ സാധിക്കും എന്ന് ഇത് പറയുന്നു. ജ്ഞാനയോഗവും കർമ്മയോഗവും ഒരുപോലെ പ്രധാനമാണ്, രണ്ടും മോക്ഷത്തിലേക്ക് നയിക്കാൻ കഴിയും.

ശ്രീ ഭഗവാൻ പറഞ്ഞു: അല്ലയോ നിഷ്കളങ്കനായ അർജ്ജുനാ, ഈ ലോകത്തിൽ രണ്ട് തരത്തിലുള്ള നിഷ്ഠകൾ (മാർഗ്ഗങ്ങൾ) ഞാൻ മുൻപ് പ്രഖ്യാപിച്ചിട്ടുണ്ട്. ജ്ഞാനയോഗം സാംഖ്യന്മാർക്കും, കർമ്മയോഗം യോഗികൾക്കും ഉള്ളതാണ്.

ഈ ശ്ലോകത്തിൽ, ഭഗവാൻ അർജ്ജുനനോട് ഈ ലോകത്തിൽ ആത്മീയമായ വളർച്ചയ്ക്ക് രണ്ട് വഴികളുണ്ട് എന്ന് പറയുന്നു: ജ്ഞാനയോഗം, സാംഖ്യന്മാർക്ക് (ജ്ഞാനം നേടാൻ ശ്രമിക്കുന്നവർക്ക്); കർമ്മയോഗം, യോഗികൾക്ക് (കർമ്മം ചെയ്ത് ഈശ്വരനെ പ്രാപിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നവർക്ക്).

ശ്രീ കൃഷ്ണൻ അർജ്ജുനനോട് പറയുന്നു: അല്ലയോ പാപരഹിതനായ അർജ്ജുനാ, ഈ ലോകത്തിൽ മനുഷ്യർക്ക് പിന്തുടരാൻ രണ്ട് വഴികളുണ്ട്. ആത്മജ്ഞാനം നേടാൻ ശ്രമിക്കുന്ന സാംഖ്യന്മാർക്ക് ജ്ഞാനയോഗം, അതായത് വിവേകത്തിലൂടെയുള്ള വഴി. കർമ്മങ്ങളിൽ മുഴുകി ഈശ്വരനെ പ്രാപിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന യോഗികൾക്ക് കർമ്മയോഗം, അതായത് നിസ്വാർത്ഥമായ കർമ്മത്തിലൂടെയുള്ള വഴി. ഈ രണ്ട് വഴികളും മോക്ഷത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നവയാണ്.

This verse introduces a key concept in the Bhagavad Gita. It emphasizes that individuals can choose a spiritual path that aligns with their nature and inclinations. Both Jnana Yoga and Karma Yoga are equally valid and can lead to liberation.

The Blessed Lord said: O sinless Arjuna, in this world, a twofold path is already ordained, the path of knowledge for the Sankhyas and the path of action for the Yogis.

In this verse, the Blessed Lord (Sri Krishna) tells Arjuna that there are two paths for spiritual progress in this world: Jnana Yoga (the path of knowledge) for the Sankhyas (those who seek knowledge) and Karma Yoga (the path of action) for the Yogis (those who seek to reach God through action).

Lord Krishna explains to Arjuna that there are two distinct paths for spiritual progress in this world. The first is the path of knowledge (Jnana Yoga), suited for those inclined towards contemplation and discrimination (Sankhyas), who seek liberation through understanding the nature of reality. The second is the path of action (Karma Yoga), designed for those who are active and engaged in the world (Yogis), who seek liberation through selfless service and devotion.

Sentence - 1

———

श्रीभगवानुवाच ।

———

Meaning

ശ്രീ ഭഗവാൻ പറഞ്ഞു.

The Blessed Lord said.

Meaning of Words

श्री

ശ്രീ

śrī

ശ്രീ

മഹത്വമുള്ള, അനുഗ്രഹീതമായ

Blessed, auspicious

Indicates reverence and auspiciousness; an honorific title.

भगवान्

ഭഗവാൻ

bhagavān

ഭഗവാൻ

ദൈവം, എല്ലാ ഐശ്വര്യങ്ങളും നിറഞ്ഞവൻ

The Lord

Refers to the Supreme Being, possessing all divine qualities.

उवाच

ഉവാച

uvāca

ഉവാച

Said

Sentence - 2

———

लोकेऽस्मिन् द्विविधा निष्ठा पुरा प्रोक्ता मया अनघ ।

———

Meaning

ഈ ലോകത്തിൽ രണ്ട് തരത്തിലുള്ള നിഷ്ഠകൾ (മാർഗ്ഗങ്ങൾ) ഞാൻ മുൻപ് പ്രഖ്യാപിച്ചിട്ടുണ്ട്, അല്ലയോ നിഷ്കളങ്കനായ അർജ്ജുനാ.

In this world, a twofold path is already ordained by Me, O sinless Arjuna.

Meaning of Words

लोके

ലോകേ

loke

ലോകേ

ലോകത്തിൽ

In the world

In this world, on this earth.

अस्मिन्

അസ്മിൻ

‘smin

അസ്മിൻ

In this particular world.

द्विविधा

ദ്വിവിധാ

dvividhā

ദ്വിവിധാ

രണ്ട് തരം

Twofold

Of two kinds, of two types.

निष्ठा

നിഷ്ഠാ

niṣṭhā

നിഷ്ഠാ

നിഷ്ഠ, ഉറച്ച വിശ്വാസം, മാർഗ്ഗം

Faith, devotion, path

Steady devotion, firm conviction, established path.

पुरा

പുരാ

purā

പുരാ

മുമ്പ്, പണ്ട്

Formerly, in the past

In the past, previously.

प्रोक्ता

പ്രോക്താ

proktā

പ്രോക്താ

പറയപ്പെട്ടു, പ്രഖ്യാപിച്ചു

Spoken, declared

Said, declared, proclaimed.

मया

മയാ

mayā

മയാ

എന്റെ വാക്ക്

By Me, by Myself.

अनघ

അനഘ

anagha

അനഘ

പാപം ഇല്ലാത്തവൻ, അല്ലയോ അർജ്ജുനാ

O sinless one, a term of address for Arjuna.

Sentence - 3

———

ज्ञानयोगेन साङ्ख्यानां कर्मयोगेन योगिनाम् ॥

———

Meaning

ജ്ഞാനയോഗം സാംഖ്യന്മാർക്കും, കർമ്മയോഗം യോഗികൾക്കും ഉള്ളതാണ്.

The path of knowledge for the Sankhyas and the path of action for the Yogis.

Meaning of Words

ज्ञानयोगेन

ജ്ഞാനയോഗേന

jñāna-yogena

ജ്ഞാനയോഗേന

ജ്ഞാനയോഗത്താൽ, അറിവിന്റെ വഴി

By the path of knowledge

Through the path of knowledge, by the method of wisdom.

साङ्ख्यानां

സാംഖ്യാനാം

sāṅkhyānāṁ

സാംഖ്യാനാം

സാംഖ്യന്മാർക്ക്, ജ്ഞാനം നേടാൻ ശ്രമിക്കുന്നവർ

For the Sankhyas

For those who follow the Sankhya philosophy (path of knowledge).

कर्मयोगेन

കർമ്മയോഗേന

karma-yogena

കർമ്മയോഗേന

കർമ്മയോഗത്താൽ, കർമ്മത്തിന്റെ വഴി

By the path of action

Through the path of action, by the method of selfless work.

योगिनाम्

യോഗിനാം

yoginām

യോഗിനാം

യോഗികൾക്ക്, കർമ്മം ചെയ്ത് ഈശ്വരനെ പ്രാപിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നവർ

For the Yogis

For those who follow the Yoga philosophy (path of action).