Liberation and Renunciation - 18 - 02¶
The Shloka¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः ।
सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः ॥
———
ಶ್ರೀ ಭಗವಾನುವಾಚ ।
ಕಾಮ್ಯಾನಾಂ ಕರ್ಮಣಾಂ ನ್ಯಾಸಂ ಸನ್ಯಾಸಂ ಕವಯೋ ವಿದುಃ ।
ಸರ್ವಕರ್ಮಫಲತ್ಯಾಗಂ ಪ್ರಾಹುಸ್ತ್ಯಾಗಂ ವಿಚಕ್ಷಣಾಃ ॥
———
śrī bhagavān uvāca ।
kāmyānāṁ karmaṇāṁ nyāsaṁ sannyāsaṁ kavayo viduḥ ।
sarvakarmaphalatyāgaṁ prāhustyāgaṁ vicakṣaṇāḥ ॥
———
Meaning / Summary¶
ಇದು ಸಂನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ತ್ಯಾಗದ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಷ್ಕಾಮ ಕರ್ಮದ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
ಶ್ರೀ ಭಗವಾನ್ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ: ಕಾಮ್ಯ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದನ್ನು ಜ್ಞಾನಿಗಳು ಸಂನ್ಯಾಸವೆಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ವಿಚಕ್ಷಕರು (ವಿವೇಕಿಗಳು) ಎಲ್ಲಾ ಕರ್ಮಗಳ ಫಲವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದನ್ನು ತ್ಯಾಗವೆಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.
ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ, ಫಲದ ಆಸೆಯಿಂದ ಮಾಡುವ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದು ಸಂನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಕರ್ಮಗಳ ಫಲವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದು ತ್ಯಾಗ ಎಂದು ಕೃಷ್ಣನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ, ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನು ಸಂನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ತ್ಯಾಗದ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಕಾಮ್ಯ ಕರ್ಮಗಳೆಂದರೆ ಫಲವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿ ಮಾಡುವ ಕರ್ಮಗಳು. ಅವುಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದು ಸಂನ್ಯಾಸ. ಆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಕರ್ಮಗಳ ಫಲವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದು, ಅಂದರೆ ಯಾವುದೇ ಫಲದ ಅಪೇಕ್ಷೆಯಿಲ್ಲದೆ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು ತ್ಯಾಗವೆಂದು ತಿಳಿಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.
It clarifies the difference between Sannyasa and Tyaga. It highlights the importance of selfless action.
The Blessed Lord said: The renunciation of actions motivated by desire is understood by the wise as Sannyasa. The relinquishment of the results of all actions is what the discerning call Tyaga.
In this verse, Krishna explains that renouncing actions motivated by desire is Sannyasa, and renouncing the fruits of all actions is Tyaga.
In this verse, Lord Krishna explains the difference between Sannyasa and Tyaga to Arjuna. Kamya Karmas are actions performed with a specific desire for a particular result. Giving up these actions is Sannyasa. However, relinquishing the results of all actions, meaning performing actions without attachment to their fruits, is known as Tyaga.
Sentence - 1¶
———
श्रीभगवानुवाच
———
Meaning¶
ಶ್ರೀ ಭಗವಾನ್ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
The Blessed Lord said.
Meaning of Words¶
श्री | ಶ್ರೀ | śrī | |||
ಶ್ರೀ | Blessed, venerable | ||||
भगवान् | ಭಗವಾನ್ | bhagavān | |||
ಭಗವಾನ್ | The Lord, God | ||||
उवाच | ಉವಾಚ | uvāca | |||
ಹೇಳುತ್ತಾನೆ | Said | ||||
Sentence - 2¶
———
काम्यानां कर्मणां न्यासं सन्न्यासं कवयो विदुः ।
———
Meaning¶
ಫಲವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದನ್ನು ಜ್ಞಾನಿಗಳು ಸಂನ್ಯಾಸವೆಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತಾರೆ.
The renunciation of actions motivated by desire, the wise know as Sannyasa.
Meaning of Words¶
काम्यानां | ಕಾಮ್ಯಾನಾಂ | kāmyānāṁ | |||
ಕಾಮ್ಯಾನಾಂ | Of actions motivated by desire | ||||
कर्मणां | ಕರ್ಮಣಾಂ | karmaṇāṁ | |||
ಕರ್ಮಣಾಂ | Of actions | ||||
न्यासं | ನ್ಯಾಸಂ | nyāsaṁ | |||
ನ್ಯಾಸಂ | Renunciation, abandonment | ||||
सन्न्यासं | ಸನ್ಯಾಸಂ | sannyāsaṁ | |||
ಸಂನ್ಯಾಸಂ | Sannyasa, renunciation | ||||
कवयो | ಕವಯೋ | kavayo | |||
ಕವಯೋ | The wise, the learned | ||||
विदुः | ವಿದುಃ | viduḥ | |||
ತಿಳಿಯುತ್ತಾರೆ | Know | ||||
Sentence - 3¶
———
सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः ॥
———
Meaning¶
ಎಲ್ಲಾ ಕರ್ಮಗಳ ಫಲವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದನ್ನು ವಿಚಕ್ಷಕರು (ವಿವೇಕಿಗಳು) ತ್ಯಾಗವೆಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.
The relinquishment of the results of all actions is what the discerning call Tyaga.
Meaning of Words¶
सर्वकर्मफलत्यागं | ಸರ್ವಕರ್ಮಫಲತ್ಯಾಗಂ | sarvakarmaphalatyāgaṁ | |||
ಸರ್ವಕರ್ಮಫಲತ್ಯಾಗಂ | The relinquishment of the results of all actions | ||||
प्राहुः | ಪ್ರಾಹುಃ | prāhuḥ | |||
ಪ್ರಾಹುಃ | Call, say | ||||
त्यागं | ತ್ಯಾಗಂ | tyāgaṁ | |||
ತ್ಯಾಗಂ | Tyaga, relinquishment | ||||
विचक्षणाः | ವಿಚಕ್ಷಣಾಃ | vicakṣaṇāḥ | |||
ವಿಚಕ್ಷಣಾಃ | The discerning, the wise | ||||