Threefold Faith - 17 - 02¶
The Shloka¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा ।
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥
———
ಶ್ರೀಭಗವಾನುವಾಚ ।
ತ್ರಿವಿಧಾ ಭವತಿ ಶ್ರದ್ಧಾ ದೇಹಿನಾಂ ಸಾ ಸ್ವಭಾವಜಾ ।
ಸಾತ್ತ್ವಿಕೀ ರಾಜಸೀ ಚೈವ ತಾಮಸೀ ಚೇತಿ ತಾಂ ಶೃಣು ॥
———
śrībhagavānuvāca ।
trividhā bhavati śraddhā dehināṃ sā svabhāvajā ।
sāttvikī rājasī caiva tāmasī ceti tāṃ śṛṇu ॥
———
Meaning / Summary¶
ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಮಾನವನ ನಂಬಿಕೆ ಮತ್ತು ಆಚರಣೆಗಳು ಅವನ ಅಂತರ್ಗತ ಗುಣಗಳಾದ ಸತ್ವ, ರಜಸ್ಸು ಮತ್ತು ತಮಸ್ಸಿನಿಂದ ಹೇಗೆ ಪ್ರಭಾವಿತವಾಗುತ್ತವೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಆಧಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಶ್ರದ್ಧೆಯು ಕೇವಲ ಬಾಹ್ಯ ಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲ, ಬದಲಿಗೆ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಸ್ವಭಾವದ ಆಳವಾದ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಇದು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮುಂಬರುವ ಶ್ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಮೂರು ವಿಧದ ಶ್ರದ್ಧೆಗಳ ವಿವರಣೆಯು, ವಿವಿಧ ಜನರು ಯಾಕೆ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಪೂಜೆ, ದಾನ, ತಪಸ್ಸು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಈ ತಿಳುವಳಿಕೆಯು, ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಉತ್ತಮಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು ಸಾತ್ವಿಕ ಗುಣದ ಕಡೆಗೆ ಸಾಗಲು ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತದೆ.
ಶ್ರೀ ಭಗವಂತನು ಹೇಳಿದನು: ದೇಹಧಾರಿಗಳ ಶ್ರದ್ಧೆಯು, ಅವರ ಸ್ವಭಾವದಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ ಮೂರು ವಿಧದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಅದು ಸಾತ್ತ್ವಿಕ, ರಾಜಸ ಮತ್ತು ತಾಮಸ ಎಂದು ತಿಳಿ; ಅವುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನಿಂದ ಕೇಳು.
ದೇಹಧಾರಿಗಳ ಶ್ರದ್ಧೆಯು ಅವರ ಸಹಜ ಸ್ವಭಾವಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ ಮೂರು ವಿಧದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ: ಸಾತ್ವಿಕ, ರಾಜಸ ಮತ್ತು ತಾಮಸ. ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಬೇಕೆಂದು ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನು ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
ಭಗವಾನ್ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನು ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ಹೇಳಿದನು: ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು, ತನ್ನ ಅಂತರ್ಗತ ಗುಣಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ, ಮೂರು ರೀತಿಯ ಶ್ರದ್ಧೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾನೆ. ಆ ಶ್ರದ್ಧೆಯು ಆತನ ಸಹಜ ಸ್ವಭಾವದಿಂದಲೇ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಶ್ರದ್ಧೆಗಳು ಸಾತ್ವಿಕ, ರಾಜಸ ಮತ್ತು ತಾಮಸ ಎಂಬ ಮೂರು ವಿಧವಾಗಿವೆ. ಈಗ ಈ ಮೂರು ವಿಧದ ಶ್ರದ್ಧೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ವಿವರವಾಗಿ ನನ್ನಿಂದ ಕೇಳು.
This verse is pivotal as it lays the foundation for understanding the different manifestations of faith based on the three Gunas (Sattva, Rajas, and Tamas) that constitute an individual’s inherent nature. It signifies that faith is not a monolithic concept but a nuanced expression of one’s inner disposition. By classifying faith into three categories, Krishna provides a framework for comprehending why people, even when performing similar acts, do so with vastly different intentions and outcomes. This understanding is crucial for spiritual aspirants to recognize their own predominant Guna, identify their type of faith, and work towards cultivating Sāttvic faith for higher spiritual progress. It explains the diversity in human beliefs, practices, and approaches to spiritual and worldly duties.
The Supreme Lord said: The faith of embodied beings is of three kinds, born of their own nature. It is Sāttvic, Rājasic, and Tāmasic—hear about them from Me.
Lord Krishna states that the faith of embodied beings is of three types, determined by their inherent nature. These three types are Sāttvic, Rājasic, and Tāmasic, and He invites Arjuna to hear more about them.
Lord Krishna tells Arjuna that the faith (Shraddha) of all embodied beings—that is, all individuals who inhabit a physical body—is not uniform. Instead, it is inherently tripartite, meaning it manifests in three distinct forms. This faith is not something external or superimposed but ‘svabhāvajā’, born of one’s own nature or inherent disposition. This nature is determined by the predominant Guna (Sattva, Rajas, or Tamas) within them. Krishna then explicitly names these three types of faith: Sāttvic (pertaining to goodness), Rājasic (pertaining to passion), and Tāmasic (pertaining to ignorance). He instructs Arjuna to listen, indicating that he will now elaborate on these three categories.
Sentence - 1¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
———
Meaning¶
ಶ್ರೀ ಭಗವಂತನು ಹೇಳಿದನು.
The Supreme Lord said.
Meaning of Words¶
श्रीभगवान् | ಶ್ರೀಭಗವಾನ್ | śrībhagavān | |||
ಶ್ರೀ ಭಗವಂತನು | The Supreme Lord | ||||
उवाच | ಉವಾಚ | uvāca | |||
ಹೇಳಿದನು | said | ||||
Sentence - 2¶
———
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा ।
———
Meaning¶
ದೇಹಧಾರಿಗಳ ಶ್ರದ್ಧೆಯು, ಅವರ ಸ್ವಭಾವದಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ ಮೂರು ವಿಧದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ.
The faith of embodied beings is of three kinds, born of their own nature.
Meaning of Words¶
त्रिविधा | ತ್ರಿವಿಧಾ | trividhā | |||
ಮೂರು ವಿಧದ | of three kinds | ||||
भवति | ಭವತಿ | bhavati | |||
ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ, ಇರುತ್ತದೆ. | is, becomes | ||||
श्रद्धा | ಶ್ರದ್ಧಾ | śraddhā | |||
ಶ್ರದ್ಧೆ ಎಂದರೆ ದೃಢವಾದ ನಂಬಿಕೆ, ವಿಶ್ವಾಸ, ಮತ್ತು ಗೌರವದಿಂದ ಕೂಡಿದ ಭಕ್ತಿ. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗಳು, ಆಸ್ತಿಕತೆ, ಅಥವಾ ಯಾವುದೇ ಕಾಯಕದ ಬಗ್ಗೆ ಇರುವ ಅಚಲವಾದ ವಿಶ್ವಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಭಗವದ್ಗೀತೆಯಲ್ಲಿ, ಶ್ರದ್ಧೆಯು ಮೋಕ್ಷ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಮುಖವಾದುದು ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. | faith, belief, conviction | ||||
देहिनां | ದೇಹಿನಾಂ | dehināṃ | |||
ದೇಹವನ್ನು ಧರಿಸಿರುವವರ, ಅಂದರೆ ಜೀವಂತ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಅಥವಾ ಮನುಷ್ಯರ. ಆತ್ಮವು ದೇಹದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ಕಾರಣ ಅವರನ್ನು ದೇಹಧಾರಿಗಳು ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. | of embodied beings | ||||
सा | ಸಾ | sā | |||
ಅದು | that (feminine singular) | ||||
स्वभावजा | ಸ್ವಭಾವಜಾ | svabhāvajā | |||
ಸ್ವಭಾವದಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದ | born of one’s own nature | ||||
Sentence - 3¶
———
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥
———
Meaning¶
ಅದು ಸಾತ್ತ್ವಿಕ, ರಾಜಸ ಮತ್ತು ತಾಮಸ ಎಂದು ತಿಳಿ; ಅವುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳು.
It is Sāttvic, Rājasic, and Tāmasic—hear about them from Me.
Meaning of Words¶
सात्त्विकी | ಸಾತ್ತ್ವಿಕೀ | sāttvikī | |||
ಸಾತ್ತ್ವಿಕ | Sāttvic (of the mode of goodness) | ||||
राजसी | ರಾಜಸೀ | rājasī | |||
ರಾಜಸ | Rājasic (of the mode of passion) | ||||
चैव | ಚೈವ | caiva | |||
ಮತ್ತು ಸಹ | and also | ||||
तामसी | ತಾಮಸೀ | tāmasī | |||
ತಾಮಸ | Tāmasic (of the mode of ignorance) | ||||
चेति | ಚೇತಿ | ceti | |||
ಮತ್ತು ಹೀಗೆ ಎಂದು | and thus, so | ||||
तां | ತಾಂ | tāṃ | |||
ಅವುಗಳನ್ನು | them (feminine plural) | ||||
शृणु | ಶೃಣು | śṛṇu | |||
ಆಲಿಸು, ಗಮನವಿಟ್ಟು ಕೇಳು, ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. ಭಗವಾನ್ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನು ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ಈ ಮೂರು ವಿಧದ ಶ್ರದ್ಧೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ವಿವರವಾಗಿ ವಿವರಿಸುವುದಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. | hear | ||||