Division Between the Divine and the Demoniacal - 16 - 02

The Shloka

———

अहिंसा सत्यमक्रोधस्त्यागः शान्तिरपैशुनम् ।

दया भूतेष्वलोलुप्त्वं मार्दवं ह्रीरचापलम् ॥

———

ಅಹಿಂಸಾ ಸತ್ಯಮಕ್ರೋಧಸ್ತ್ಯಾಗಃ ಶಾನ್ತಿರಪೈಶುನಮ್ ।

ದಯಾ ಭೂತೇಷ್ವಲೋಲುಪ್ತ್ವಂ ಮಾರ್ದವಂ ಹ್ರೀರಚಾಪಲಮ್ ॥

———

ahiṁsā satyamakrodhastyāgaḥ śāntirapaiśunam ।

dayā bhūteṣvaloluptvaṁ mārdavaṁ hrīracāpalam ॥

———

Meaning / Summary

ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ಉನ್ನತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ದೈವೀ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕವಾಗಿ ಉನ್ನತಿಯನ್ನು ಸಾಧಿಸಬಹುದು.

ಅಹಿಂಸೆ, ಸತ್ಯ, ಕ್ರೋಧವಿಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ, ತ್ಯಾಗ, ಶಾಂತಿ, ಚಾಡಿ ಹೇಳದಿರುವಿಕೆ, ಪ್ರಾಣಿಗಳಲ್ಲಿ ದಯೆ, ದುರಾಸೆ ಇಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ, ಮೃದುತ್ವ, ಲಜ್ಜೆ, ಮತ್ತು ಚಂಚಲತೆ ಇಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ - ಇವು ದೈವೀ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಪಡೆದವರ ಗುಣಗಳು.

ಈ ಶ್ಲೋಕವು ದೈವೀ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ, ಅವುಗಳೆಂದರೆ ಅಹಿಂಸೆ, ಸತ್ಯ, ಕೋಪವಿಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ, ತ್ಯಾಗ, ಶಾಂತಿ, ಚಾಡಿ ಹೇಳದಿರುವಿಕೆ, ಪ್ರಾಣಿಗಳಲ್ಲಿ ದಯೆ, ದುರಾಸೆ ಇಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ, ಮೃದುತ್ವ, ಲಜ್ಜೆ, ಮತ್ತು ಚಂಚಲತೆ ಇಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ.

ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ, ದೈವೀ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ಹಲವು ಪ್ರಮುಖ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅಹಿಂಸೆ ಎಂದರೆ ಯಾವುದೇ ಜೀವಿಗೂ ನೋವು ಕೊಡದಿರುವುದು. ಸತ್ಯವೆಂದರೆ ಸದಾ ಸತ್ಯವನ್ನೇ ನುಡಿಯುವುದು ಮತ್ತು ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರುವುದು. ಕೋಪವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮುಖ್ಯ. ತ್ಯಾಗವು ನಿಸ್ವಾರ್ಥತೆಯ ಸಂಕೇತ. ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ದಯೆ ಇತರರ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಅಸೂಯೆ ಮತ್ತು ದುರಾಸೆ ಇಲ್ಲದಿರುವುದು ಮನಸ್ಸಿನ ಶುದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೃದುತ್ವ ಮತ್ತು ಲಜ್ಜೆಯು ಸಭ್ಯತೆಯ ಲಕ್ಷಣಗಳು. ಚಂಚಲತೆ ಇಲ್ಲದಿರುವುದು ಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಗುಣಗಳು ದೈವೀ ಸ್ವಭಾವದ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಉನ್ನತಿಗೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುತ್ತವೆ.

This shloka highlights the noble values that a person should adopt in their life. By cultivating these qualities, a person can attain a divine nature and achieve spiritual elevation.

Non-violence, truthfulness, freedom from anger, renunciation, peacefulness, absence of fault-finding, compassion towards all living beings, freedom from covetousness, gentleness, modesty, and absence of fickleness; these are the qualities of those endowed with divine virtues.

This shloka describes the qualities of a person possessing divine virtues, which are non-violence, truthfulness, freedom from anger, renunciation, peacefulness, absence of fault-finding, compassion towards all living beings, freedom from covetousness, gentleness, modesty, and absence of fickleness.

This shloka describes several important qualities found in a person possessing divine virtues. Non-violence means not causing pain to any living being. Truthfulness means always speaking the truth and adhering to it. Controlling anger and maintaining peace are important. Renunciation is a symbol of selflessness. Peace and compassion make one care about others. Absence of envy and greed shows the purity of the mind. Gentleness and modesty are signs of politeness. Absence of fickleness indicates stability. These qualities elevate a person with a divine nature.

Sentence - 1

———

अहिंसा सत्यम् अक्रोधः त्यागः शान्तिः अपैशुनम् ।

———

Meaning

ಅಹಿಂಸೆ, ಸತ್ಯ, ಕ್ರೋಧವಿಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ, ತ್ಯಾಗ, ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಚಾಡಿ ಹೇಳದಿರುವಿಕೆ.

Non-violence, truthfulness, absence of anger, renunciation, peacefulness, and absence of fault-finding.

Meaning of Words

अहिंसा

ಅಹಿಂಸಾ

ahiṁsā

ಅಹಿಂಸೆ

ಯಾವುದೇ ಜೀವಿಗೂ ನೋವು ಮಾಡದಿರುವುದು, ಹಿಂಸಿಸದಿರುವುದು.

Non-violence

Not causing harm or injury to any living being, refraining from violence.

सत्यम्

ಸತ್ಯಮ್

satyam

ನಿಜ, ಸತ್ಯವಂತಿಕೆ, ಸತ್ಯ ನುಡಿಯುವುದು.

Truth, veracity, speaking the truth.

अक्रोधः

ಅಕ್ರೋಧಃ

akrodhaḥ

ಅಕ್ರೋಧಃ

ಕ್ರೋಧವಿಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ, ಕೋಪಗೊಳ್ಳದಿರುವುದು, ಶಾಂತ ಸ್ವಭಾವ.

Absence of anger

Freedom from anger, not getting angry, having a peaceful nature.

त्यागः

ತ್ಯಾಗಃ

tyāgaḥ

ತ್ಯಾಗಃ

ಬಿಟ್ಟುಕೊಡುವುದು, ನಿಸ್ವಾರ್ಥವಾಗಿ ಕೊಡುವುದು, ಪರಿತ್ಯಾಗ.

Renunciation

Sacrifice, giving up something, selflessness.

शान्तिः

ಶಾನ್ತಿಃ

śāntiḥ

ಶಾಂತಿಃ

ನೆಮ್ಮದಿ, ಶಾಂತತೆ, ಸಮಾಧಾನ.

Peacefulness

Peace, tranquility, composure.

अपैशुनम्

ಅಪೈಶುನಮ್

apaiśunam

ಅಪೈಶುನಮ್

ಚಾಡಿ ಹೇಳದಿರುವುದು, ಇತರರ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಮಾತನಾಡದಿರುವುದು.

Absence of fault-finding

Not gossiping, not speaking ill of others.

Sentence - 2

———

दया भूतेषु अलोलुप्त्वं मार्दवं ह्रीः अचापलम् ।

———

Meaning

ಪ್ರಾಣಿಗಳಲ್ಲಿ ದಯೆ, ದುರಾಸೆ ಇಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ, ಮೃದುತ್ವ, ಲಜ್ಜೆ ಮತ್ತು ಚಂಚಲತೆ ಇಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ.

Compassion towards all living beings, freedom from covetousness, gentleness, modesty, and absence of fickleness.

Meaning of Words

दया

ದಯಾ

dayā

ದಯಾ

ಕರುಣೆ, ಅನುಕಂಪ, ಪ್ರೀತಿ.

Compassion

Kindness, pity, empathy.

भूतेषु

ಭೂತೇಷು

bhūteṣu

ಭೂತೇಷು

ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳಲ್ಲಿ, ಪ್ರಾಣಿಗಳಲ್ಲಿ.

Towards all living beings

In all beings, towards all creatures.

अलोलुप्त्वं

ಅಲೋಲುಪ್ತ್ವಂ

aloluptvaṁ

ಅಲೋಲುಪ್ತ್ವಂ

ದುರಾಸೆ ಇಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ, ಆಸೆಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದು.

Freedom from covetousness

Absence of greed, controlling desires.

मार्दवं

ಮಾರ್ದವಂ

mārdavaṁ

ಮಾರ್ಧವಂ

ಮೃದುತ್ವ, ಸೌಮ್ಯತೆ, ಕೋಮಲತೆ.

Gentleness

Softness, mildness, tenderness.

ह्रीः

ಹ್ರೀಃ

hrīḥ

ಹ್ರೀಃ

ಲಜ್ಜೆ, ವಿನಯ, ನಾಚಿಕೆ.

Modesty

Shyness, humility, bashfulness.

अचापलम्

ಅಚಾಪಲಮ್

acāpalam

ಅಚಾಪಲಮ್

ಚಂಚಲತೆ ಇಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ, ಸ್ಥಿರತೆ, ಗಂಭೀರತೆ.

Absence of fickleness

Steadiness, absence of restlessness, gravity.