Division of the Three Gunas - 14 - 03¶
The Shloka¶
———
मम योनिर्महद् ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम् ।
सम्भवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ॥
———
ಮಮ ಯೋನಿರ್ಮಹದ್ ಬ್ರಹ್ಮ ತಸ್ಮಿನ್ ಗರ್ಭಂ ದಧಾಮ್ಯಹಮ್ ।
ಸಂಭವಃ ಸರ್ವಭೂತಾನಾಂ ತತೋ ಭವತಿ ಭಾರತ ॥
———
mama yonir mahad brahma tasmin garbham dadhāmyaham ।
sambhavaḥ sarva-bhūtānāṁ tato bhavati bhārata ॥
———
Meaning / Summary¶
ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಸೃಷ್ಟಿಯ ಮೂಲವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕೃಷ್ಣನು ಹೇಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಮೂಲ ಕಾರಣನಾಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ.
ಮಹತ್ ಬ್ರಹ್ಮವು ನನ್ನ ಗರ್ಭವಾಗಿದೆ; ಅದರಲ್ಲಿ ನಾನು ಗರ್ಭವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತೇನೆ. ಎಲೈ ಭಾರತ, ಅದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗುತ್ತದೆ.
ಕೃಷ್ಣನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ: ಮಹತ್ ಬ್ರಹ್ಮವು ನನ್ನ ಗರ್ಭ, ಅದರಲ್ಲಿ ನಾನು ಬೀಜವನ್ನು ಹಾಕುತ್ತೇನೆ. ಅದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ಹುಟ್ಟುತ್ತವೆ.
ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ, ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನು ತನ್ನ ದೈವಿಕ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಮಹತ್ ಬ್ರಹ್ಮವೆಂದರೆ ಪ್ರಕೃತಿ ಅಥವಾ ಮೂಲಭೂತ ಸೃಷ್ಟಿಯ ಶಕ್ತಿ. ಆತನು ಆ ಪ್ರಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಗರ್ಭವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅಂದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಬೀಜವನ್ನು ಹಾಕುತ್ತಾನೆ. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ಜನಿಸುತ್ತವೆ. ಭಾರತ ಎಂದರೆ ಅರ್ಜುನ, ಅವನಿಗೆ ಈ ತತ್ವವನ್ನು ತಿಳಿಸುವುದು ಕೃಷ್ಣನ ಉದ್ದೇಶ.
This verse explains the origin of creation and highlights how Krishna is the ultimate cause of all beings.
The great Brahman is My womb; in that I cast the seed. From that, O Bharat, is the birth of all beings.
Krishna says: The great Brahman is my womb; in that I cast the seed. From that, all beings are born.
In this verse, Lord Krishna explains his divine role in creation. He says that the ‘Mahat Brahma’ or the great Brahman, which can be understood as ‘Prakriti’ or the fundamental energy of creation, is His womb. He casts the seed into that womb, meaning He implants the seed of all life within it. As a result of this union, all beings are born. ‘Bharat’ is a name for Arjuna, to whom Krishna is imparting this wisdom.
Sentence - 1¶
———
मम योनिर्महद् ब्रह्म
———
Meaning¶
ಮಹತ್ ಬ್ರಹ್ಮವು ನನ್ನ ಗರ್ಭವಾಗಿದೆ.
The great Brahman is My womb.
Meaning of Words¶
मम | ಮಮ | mama | |||
ನನಗೆ ಸೇರಿದ, ನನ್ನದು. | My | ||||
योनिः | ಯೋನಿಃ | yoniḥ | |||
ಗರ್ಭ | Womb | ||||
महद् | ಮಹದ್ | mahad | |||
ಮಹತ್ | Great | ||||
ब्रह्म | ಬ್ರಹ್ಮ | brahma | |||
ಬ್ರಹ್ಮ | Brahman | ||||
Sentence - 2¶
———
तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम्
———
Meaning¶
ಅದರಲ್ಲಿ ನಾನು ಗರ್ಭವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತೇನೆ.
In that, I cast the seed.
Meaning of Words¶
तस्मिन् | ತಸ್ಮಿನ್ | tasmin | |||
ಆ ಒಂದು ವಿಷಯದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ. | In that particular thing, within it. | ||||
गर्भं | ಗರ್ಭಂ | garbham | |||
ಗರ್ಭವನ್ನು | Seed | ||||
दधामि | ದಧಾಮಿ | dadhāmi | |||
ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತೇನೆ | I place | ||||
अहम् | ಅಹಮ್ | aham | |||
ನಾನು | I | ||||
Sentence - 3¶
———
सम्भवः सर्वभूतानां
———
Meaning¶
ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಉತ್ಪತ್ತಿ
The birth of all beings
Meaning of Words¶
सम्भवः | ಸಂಭವಃ | sambhavaḥ | |||
ಉತ್ಪತ್ತಿ | Birth | ||||
सर्वभूतानां | ಸರ್ವಭೂತಾನಾಂ | sarva-bhūtānāṁ | |||
ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ | Of all beings | ||||
Sentence - 4¶
———
ततो भवति भारत ॥
———
Meaning¶
ಅದರಿಂದ ಆಗುತ್ತದೆ, ಎಲೈ ಭಾರತ.
From that, it happens, O Bharat.
Meaning of Words¶
ततो | ತತೋ | tato | |||
ಅದರಿಂದ | From that | ||||
भवति | ಭವತಿ | bhavati | |||
ಆಗುತ್ತದೆ | Happens | ||||
भारत | ಭಾರತ | bhārata | |||
ಭಾರತನು, ಅರ್ಜುನ. | Bharat | ||||