Knowledge and Renunciation of Action - 04 - 03¶
The Shloka¶
———
स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः ।
भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् ॥
———
ಸ ಏವಾಯಂ ಮಯಾ ತೇಽದ್ಯ ಯೋಗಃ ಪ್ರೋಕ್ತಃ ಪುರಾತನಃ ।
ಭಕ್ತೋಽಸಿ ಮೇ ಸಖಾ ಚೇತಿ ರಹಸ್ಯಂ ಹ್ಯೇತದುತ್ತಮಮ್ ॥
———
sa evāyaṁ mayā te’dya yogaḥ proktaḥ purātanaḥ ।
bhakto’si me sakhā cheti rahasyaṁ hyetaduttamam ॥
———
Meaning / Summary¶
ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹದ ಮಹತ್ವವನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. ಭಗವಂತನಿಗೆ ಪ್ರಿಯವಾಗಬೇಕಾದರೆ ಭಕ್ತಿಯೂ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹವೂ ಮುಖ್ಯವೆಂದು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲದೆ, ಈ ಯೋಗವು ಒಂದು ರಹಸ್ಯವಾಗಿದ್ದು, ಯೋಗ್ಯರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತಿಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ.
ಅದೇ ಪುರಾತನ ಯೋಗವನ್ನು ನಿನಗೆ ಇಂದು ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ನನ್ನ ಭಕ್ತನೂ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತನೂ ಆಗಿದ್ದೀಯೆ. ಈ ಯೋಗವು ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠ ರಹಸ್ಯವಾಗಿದೆ.
ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನು ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ತಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವ ಯೋಗವು ಪುರಾತನವಾದದ್ದು ಮತ್ತು ಅರ್ಜುನನು ಅವನ ಭಕ್ತ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತನಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಆ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತಿರುವುದಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನು ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ: ಅರ್ಜುನ, ನಾನು ನಿನಗೆ ಇಂದು ಬೋಧಿಸುತ್ತಿರುವ ಈ ಯೋಗವು ಹೊಸತಲ್ಲ. ಇದು ಪುರಾತನವಾದದ್ದು, ಹಿಂದೆ ಸೂರ್ಯದೇವನಿಗೂ ಉಪದೇಶಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು. ನೀನು ನನ್ನ ಭಕ್ತನೂ, ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನೂ ಆಗಿರುವ ಕಾರಣ, ನಿನಗೆ ಈ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಏಕೆಂದರೆ, ಈ ಯೋಗವು ಅತ್ಯಂತ ರಹಸ್ಯವಾದದ್ದು ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದದ್ದು.
This verse highlights the importance of devotion and friendship in receiving divine knowledge. It emphasizes that true understanding of Yoga, a profound secret, is accessible to those who are both devoted and trusted by the divine.
That same ancient Yoga has been today taught to you by Me, because you are My devotee and friend; this is the supreme secret.
Lord Krishna tells Arjuna that the Yoga he is teaching him is ancient and that he is revealing the secret because Arjuna is his devotee and friend.
Lord Krishna says to Arjuna: Arjuna, the same ancient Yoga that I taught to the Sun-god long ago, I am now revealing to you today. The reason I am sharing this secret with you is because you are my devotee and my friend. This Yoga is a supreme secret, not easily understood or revealed to those who are not devoted.
Sentence - 1¶
———
स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः ।
———
Meaning¶
ಅದೇ ಪುರಾತನ ಯೋಗವನ್ನು ಇಂದು ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ.
That same ancient Yoga has been today taught to you by Me.
Meaning of Words¶
सः | ಸಃ | saḥ | |||
ಅದು | That | ||||
एव | ಏವ | eva | |||
ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ | Indeed | ||||
अयम् | ಅಯಂ | ayaṁ | |||
ಇದು | This | ||||
मया | ಮಯಾ | mayā | |||
ನನ್ನಿಂದ | By Me | ||||
ते | ತೇ | te | |||
ನಿನಗೆ | To you | ||||
अद्य | ಅದ್ಯ | adya | |||
ಇಂದು | Today | ||||
योगः | ಯೋಗಃ | yogaḥ | |||
ಯೋಗ | Yoga | ||||
प्रोक्तः | ಪ್ರೋಕ್ತಃ | proktaḥ | |||
ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ | Taught | ||||
पुरातनः | ಪುರಾತನಃ | purātanaḥ | |||
ಪುರಾತನ | Ancient | ||||
Sentence - 2¶
———
भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् ॥
———
Meaning¶
ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ನನ್ನ ಭಕ್ತನೂ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತನೂ ಆಗಿದ್ದೀಯೆ; ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠ ರಹಸ್ಯವಾಗಿದೆ.
because you are My devotee and friend; this is the supreme secret.
Meaning of Words¶
भक्तोऽसि | ಭಕ್ತಃ ಅಸಿ | bhakto’si | |||
ಭಕ್ತನಾಗಿದ್ದಿ | Devotee | ||||
मे | ಮೇ | me | |||
ನನ್ನ | My | ||||
सखा | ಸಖಾ | sakhā | |||
ಸ್ನೇಹಿತ | Friend | ||||
च | ಚ | ca | |||
ಮತ್ತು | And | ||||
इति | ಇತಿ | iti | |||
ಎಂದು | Thus | ||||
रहस्यं | ರಹಸ್ಯಂ | rahasyaṁ | |||
ರಹಸ್ಯ | Secret | ||||
हि | ಹಿ | hi | |||
ಖಂಡಿತ | Indeed | ||||
एतत् | ಏತತ್ | etat | |||
ಇದು | This | ||||
उत्तमम् | ಉತ್ತಮಮ್ | uttamam | |||
ಉತ್ತಮವಾದದ್ದು | Supreme | ||||