Knowledge and Renunciation of Action - 04 - 02

The Shloka

———

एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः ।

स कालेनेह महता योगो नष्टः परन्तप ॥

———

ಏವಂ ಪರಂಪರಾಪ್ರಾಪ್ತಮಿಮಂ ರಾಜರ್ಷಯೋ ವಿದುಃ ।

———

evaṁ paramparāprāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ

———

Meaning / Summary

ಇದು ಜ್ಞಾನದ ನಿರಂತರತೆಯ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.

ಹೀಗೆ, ಗುರು-ಶಿಷ್ಯ ಪರಂಪರೆಯ ಮೂಲಕ ಈ ಯೋಗವು ರಾಜರ್ಷಿಗಳಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು.

ಈ ಶ್ಲೋಕವು ಯೋಗವು ಹೇಗೆ ಗುರು-ಶಿಷ್ಯ ಪರಂಪರೆಯಿಂದ ರಾಜರ್ಷಿಗಳಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು ಎಂದು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ.

ಈ ಯೋಗ ಜ್ಞಾನವು ಗುರು-ಶಿಷ್ಯರ ಸರಣಿಯ ಮೂಲಕ ಬಂದಿದೆ. ಹಿಂದಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ, ರಾಜರುಗಳೂ ಋಷಿಗಳೂ ಆಗಿದ್ದ ರಾಜರ್ಷಿಗಳು ಈ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಪಡೆದರು. ಅಂದರೆ, ಅವರು ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಆಳುತ್ತಾ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜೀವನವನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಈ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ತಮ್ಮ ನಂತರದ ಪೀಳಿಗೆಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.

It highlights the importance of the continuity of knowledge and how it should be preserved.

Thus, this Yoga was known to the Rajarshis (saintly kings) through the chain of disciplic succession.

This verse describes how Yoga was known to the Rajarshis through disciplic succession.

This Yoga knowledge came down through a lineage of teachers and disciples. In ancient times, Rajarshis, who were both kings and sages, received this knowledge. They ruled their kingdoms while also pursuing spiritual life, and they passed this knowledge down to their successors.

Sentence - 1

———

एवं परम्पराप्राप्तम् इमम्

———

Meaning

ಹೀಗೆ, ಪರಂಪರೆಯಿಂದ ಪಡೆದ ಈ (ಯೋಗ).

Thus, this (Yoga) obtained through disciplic succession.

Meaning of Words

एवं

ಏವಂ

evaṁ

ಹೀಗೆ

ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಈ ಪ್ರಕಾರ

Thus

परम्पराप्राप्तम्

ಪರಂಪರಾಪ್ರಾಪ್ತಮ್

paramparāprāptam

ಪರಂಪರೆಯಿಂದ ಪಡೆದ

ಗುರು-ಶಿಷ್ಯ ಸರಣಿಯಿಂದ ಬಂದದ್ದು; ಒಂದು ತಲೆಮಾರಿನಿಂದ ಇನ್ನೊಂದಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟ

Obtained through disciplic succession

Received through a lineage or tradition; passed down from one generation to another.

इमम्

ಇಮಮ್

imam

ಇದು, ಈ ಯೋಗ

This

Referring to the Yoga being discussed

Sentence - 2

———

राजर्षयो विदुः

———

Meaning

ರಾಜರ್ಷಿಗಳು ತಿಳಿದಿದ್ದರು.

The Rajarshis knew.

Meaning of Words

राजर्षयो

ರಾಜರ್ಷಯೋ

rājarṣayo

ರಾಜರ್ಷಿಗಳು

ರಾಜರೂ ಆಗಿದ್ದ ಋಷಿಗಳು; ಆಡಳಿತಗಾರರೂ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಜ್ಞಾನವುಳ್ಳವರೂ ಆಗಿದ್ದವರು

Rajarshis

Saintly kings; kings who were also sages or spiritual leaders.

विदुः

ವಿದುಃ

viduḥ

ತಿಳಿದಿದ್ದರು

ಅರಿತಿದ್ದರು, ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದರು

Knew

Understood, were aware of

Sentence - 3

———

स कालेनेह महता योगो नष्टः परन्तप ॥

———

Meaning

ಆದರೆ, ಕಾಲಕ್ರಮೇಣ, ಎಲೈ ಪರಂತಪ, ಈ ಯೋಗವು ನಾಶವಾಯಿತು.

But, with the long passage of time, O Parantapa, this Yoga was lost.

Meaning of Words

sa



ಅದು

That

Referring to the Yoga mentioned earlier.

कालेन

ಕಾಲೇನ

kālena

ಕಾಲದಿಂದ

ಕಾಲದೊಂದಿಗೆ, ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ

By time

With the passage of time.

इह

ಇಹ

iha

Here

In this world

महता

ಮಹತಾ

mahatā

ದೊಡ್ಡ

ದೀರ್ಘವಾದ, ಬಹಳ ಸಮಯದ

Great

Long, extended

योगो

ಯೋಗೋ

yogo

ಯೋಗವು

ಜ್ಞಾನದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ

Yoga

The system of knowledge

नष्टः

ನಷ್ಟಃ

naṣṭaḥ

ನಾಶವಾಯಿತು

ಕಳೆದುಹೋಯಿತು

Was lost

Disappeared, was forgotten

परन्तप

ಪರಂತಪ

parantapa

ಎಲೈ ಪರಂತಪ

ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವವನೇ; ಅರ್ಜುನನಿಗೆ ಸಂಬೋಧನೆ

O Parantapa

O subduer of enemies; an epithet for Arjuna