Supreme Person - 15 - 01¶
The Shloka¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
ऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् ।
छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित् ॥
———
śrī bhagavān uvāca ।
ūrdhva-mūlam adhaḥ-śākham aśvatthaṁ prāhur avyayam ।
chandāṁsi yasya parṇāni yas taṁ veda sa vedavit ॥
———
Meaning / Summary¶
यह श्लोक संसार की क्षणभंगुरता और परमात्मा से उसके संबंध को दर्शाता है। यह वेदों के ज्ञान के महत्व पर जोर देता है और बताता है कि संसार की वास्तविकता को समझने से ही वेदों का वास्तविक ज्ञान प्राप्त होता है।
भगवान श्रीकृष्ण ने कहा: संसार एक ऐसे अश्वत्थ वृक्ष के समान है जिसकी जड़ें ऊपर की ओर (परमात्मा में) और शाखाएँ नीचे की ओर (संसार में) हैं, जिसके पत्ते वैदिक मंत्र हैं। जो इस वृक्ष को जानता है, वही वेदों का ज्ञाता है।
इस श्लोक में भगवान श्रीकृष्ण संसार को एक उल्टे अश्वत्थ वृक्ष के समान बताते हैं, जिसकी जड़ें ऊपर और शाखाएँ नीचे की ओर हैं। इसके पत्ते वैदिक मंत्र हैं और जो इसे जानता है, वही वेदों का ज्ञाता है।
श्री कृष्ण कहते हैं कि यह संसार एक उल्टे अश्वत्थ वृक्ष के समान है। इसकी जड़ें ऊपर की ओर परमात्मा में स्थित हैं, जो इस वृक्ष का मूल कारण हैं। इसकी शाखाएँ नीचे की ओर फैली हुई हैं, जो संसार के विभिन्न लोकों और प्राणियों का प्रतिनिधित्व करती हैं। इस वृक्ष के पत्ते वैदिक मंत्र हैं, जो कर्मकांडों और ज्ञान को दर्शाते हैं। जो व्यक्ति इस संसार रूपी वृक्ष के रहस्य को जानता है, वही वास्तव में वेदों का ज्ञाता है, क्योंकि वह सृष्टि के मूल और उसके कार्यप्रणाली को समझता है।
This verse highlights the transient nature of the world and its connection to the Supreme Being. It emphasizes the importance of Vedic knowledge and states that the true understanding of the Vedas comes from comprehending the reality of the world.
The Supreme Lord said: They speak of the imperishable banyan tree as having roots upward and branches downward, whose leaves are the Vedic hymns. One who knows this is the knower of the Vedas.
In this verse, Lord Krishna describes the world as an upside-down banyan tree, with roots upward and branches downward. Its leaves are the Vedic hymns, and he who knows it is the knower of the Vedas.
Lord Krishna explains that this world is like an upside-down banyan tree. Its roots are upwards, connected to the Supreme Being, who is the source of everything. Its branches extend downwards, representing the various realms and beings of the world. The leaves of this tree are the Vedic hymns, symbolizing rituals and knowledge. He who understands the mystery of this worldly tree is truly a knower of the Vedas, because he comprehends the origin of creation and its workings.
Sentence - 1¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
———
Meaning¶
भगवान ने कहा।
The Supreme Lord said.
Meaning of Words¶
श्री | śrī | ||
श्री | The Supreme | ||
भगवान् | bhagavān | ||
भगवान, ईश्वर | Lord | ||
उवाच | uvāca | उवाच | said |
Sentence - 2¶
———
ऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् ।
———
Meaning¶
वे अविनाशी अश्वत्थ वृक्ष को ऊपर की ओर जड़ और नीचे की ओर शाखाओं वाला कहते हैं।
They speak of the imperishable banyan tree as having roots upward and branches downward.
Meaning of Words¶
ऊर्ध्वमूलम् | ūrdhva-mūlam | ||
ऊर्ध्वमूलम् | with roots upward | ||
अधःशाखम् | adhaḥ-śākham | ||
अधःशाखम् | with branches downward | ||
अश्वत्थम् | aśvattham | ||
अश्वत्थम् | The banyan tree, a type of fig tree known for its extensive aerial roots. | ||
प्राहुः | prāhuḥ | ||
प्राहुः | they say | ||
अव्ययम् | avyayam | ||
अव्ययम् | imperishable |
Sentence - 3¶
———
छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित् ॥
———
Meaning¶
जिसके पत्ते वैदिक स्तोत्र हैं, जो उसे जानता है, वह वेदों का ज्ञाता है।
Whose leaves are the Vedic hymns; one who knows this is the knower of the Vedas.
Meaning of Words¶
छन्दांसि | chandāṁsi | ||
छन्दांसि | Vedic hymns | ||
यस्य | yasya | ||
यस्य | whose | ||
पर्णानि | parṇāni | पर्णानि | The leaves |
यः | yaḥ | यः | who |
तम् | tam | तम् | it |
वेद | veda | ||
वेद | knows | ||
स | sa | सः | he |
वेदवित् | vedavit | ||
वेदवित् | knower of the Vedas | ||