Supreme Person - 15 - 01

The Shloka

———

श्रीभगवानुवाच ।

ऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् ।

छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित् ॥

———

śrī bhagavān uvāca ।

ūrdhva-mūlam adhaḥ-śākham aśvatthaṁ prāhur avyayam ।

chandāṁsi yasya parṇāni yas taṁ veda sa vedavit ॥

———

Meaning / Summary

यह श्लोक संसार की क्षणभंगुरता और परमात्मा से उसके संबंध को दर्शाता है। यह वेदों के ज्ञान के महत्व पर जोर देता है और बताता है कि संसार की वास्तविकता को समझने से ही वेदों का वास्तविक ज्ञान प्राप्त होता है।

भगवान श्रीकृष्ण ने कहा: संसार एक ऐसे अश्वत्थ वृक्ष के समान है जिसकी जड़ें ऊपर की ओर (परमात्मा में) और शाखाएँ नीचे की ओर (संसार में) हैं, जिसके पत्ते वैदिक मंत्र हैं। जो इस वृक्ष को जानता है, वही वेदों का ज्ञाता है।

इस श्लोक में भगवान श्रीकृष्ण संसार को एक उल्टे अश्वत्थ वृक्ष के समान बताते हैं, जिसकी जड़ें ऊपर और शाखाएँ नीचे की ओर हैं। इसके पत्ते वैदिक मंत्र हैं और जो इसे जानता है, वही वेदों का ज्ञाता है।

श्री कृष्ण कहते हैं कि यह संसार एक उल्टे अश्वत्थ वृक्ष के समान है। इसकी जड़ें ऊपर की ओर परमात्मा में स्थित हैं, जो इस वृक्ष का मूल कारण हैं। इसकी शाखाएँ नीचे की ओर फैली हुई हैं, जो संसार के विभिन्न लोकों और प्राणियों का प्रतिनिधित्व करती हैं। इस वृक्ष के पत्ते वैदिक मंत्र हैं, जो कर्मकांडों और ज्ञान को दर्शाते हैं। जो व्यक्ति इस संसार रूपी वृक्ष के रहस्य को जानता है, वही वास्तव में वेदों का ज्ञाता है, क्योंकि वह सृष्टि के मूल और उसके कार्यप्रणाली को समझता है।

This verse highlights the transient nature of the world and its connection to the Supreme Being. It emphasizes the importance of Vedic knowledge and states that the true understanding of the Vedas comes from comprehending the reality of the world.

The Supreme Lord said: They speak of the imperishable banyan tree as having roots upward and branches downward, whose leaves are the Vedic hymns. One who knows this is the knower of the Vedas.

In this verse, Lord Krishna describes the world as an upside-down banyan tree, with roots upward and branches downward. Its leaves are the Vedic hymns, and he who knows it is the knower of the Vedas.

Lord Krishna explains that this world is like an upside-down banyan tree. Its roots are upwards, connected to the Supreme Being, who is the source of everything. Its branches extend downwards, representing the various realms and beings of the world. The leaves of this tree are the Vedic hymns, symbolizing rituals and knowledge. He who understands the mystery of this worldly tree is truly a knower of the Vedas, because he comprehends the origin of creation and its workings.

Sentence - 1

———

श्रीभगवानुवाच ।

———

Meaning

भगवान ने कहा।

The Supreme Lord said.

Meaning of Words

श्री

śrī

श्री

ऐश्वर्य, सौंदर्य, ज्ञान, शक्ति, यश और वैराग्य से युक्त।

The Supreme

A term of respect and auspiciousness, indicating glory, splendor, and divine qualities.

भगवान्

bhagavān

भगवान, ईश्वर

Lord

The possessor of all opulence; the Supreme Personality of Godhead.

उवाच

uvāca

उवाच

said

Sentence - 2

———

ऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् ।

———

Meaning

वे अविनाशी अश्वत्थ वृक्ष को ऊपर की ओर जड़ और नीचे की ओर शाखाओं वाला कहते हैं।

They speak of the imperishable banyan tree as having roots upward and branches downward.

Meaning of Words

ऊर्ध्वमूलम्

ūrdhva-mūlam

ऊर्ध्वमूलम्

ऊपर की ओर जड़ वाला

with roots upward

Having roots that extend upwards

अधःशाखम्

adhaḥ-śākham

अधःशाखम्

नीचे की ओर शाखाओं वाला

with branches downward

Having branches that extend downwards

अश्वत्थम्

aśvattham

अश्वत्थम्

अश्वत्थ वृक्ष (पीपल का पेड़)

The banyan tree, a type of fig tree known for its extensive aerial roots.

प्राहुः

prāhuḥ

प्राहुः

कहते हैं

they say

They describe, they call it

अव्ययम्

avyayam

अव्ययम्

imperishable

Eternal, indestructible, not subject to decay

Sentence - 3

———

छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित् ॥

———

Meaning

जिसके पत्ते वैदिक स्तोत्र हैं, जो उसे जानता है, वह वेदों का ज्ञाता है।

Whose leaves are the Vedic hymns; one who knows this is the knower of the Vedas.

Meaning of Words

छन्दांसि

chandāṁsi

छन्दांसि

वैदिक स्तोत्र, छंद

Vedic hymns

The Vedic mantras, meters, or sacred verses.

यस्य

yasya

यस्य

जिसके

whose

Of which, belonging to which

पर्णानि

parṇāni

पर्णानि

पत्ते

The leaves

यः

yaḥ

यः

who

तम्

tam

तम्

it

That

वेद

veda

वेद

जानता है

knows

Understands, is aware of

sa

सः

he

वेदवित्

vedavit

वेदवित्

वेदों का ज्ञाता

knower of the Vedas

One who knows the Vedas, one who is learned in the Vedas