Devotion - 12 - 03

The Shloka

———

ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते ।

सर्वत्रगमचिन्त्यञ्च कूटस्थमचलन्ध्रुवम् ॥

———

ye tvakṣaram anirdeśhyam avyaktaṁ paryupāsate

sarvatragam achintyañcha kūṭastham achalaṁ dhruvam

———

Meaning / Summary

यह श्लोक निराकार ब्रह्म की उपासना के महत्व को दर्शाता है। यह बताता है कि जो लोग इस प्रकार की उपासना करते हैं, वे भी भगवान को प्राप्त कर सकते हैं, हालांकि उनका मार्ग कठिन हो सकता है।

जो अविनाशी, अनिर्देश्य, अव्यक्त, सर्वव्यापी, अचिन्त्य, कूटस्थ, अचल और ध्रुव ब्रह्म का उपासना करते हैं,

इस श्लोक में भगवान कृष्ण निराकार ब्रह्म के उपासकों का वर्णन करते हैं, जो अविनाशी, अनिर्देश्य, अव्यक्त, सर्वव्यापी, अचिन्त्य, कूटस्थ, अचल और ध्रुव की उपासना करते हैं।

इस श्लोक में भगवान कृष्ण उन भक्तों के बारे में बता रहे हैं जो निराकार ब्रह्म की उपासना करते हैं। वे भक्त उस अविनाशी ब्रह्म का ध्यान करते हैं जो इन्द्रियों से परे है, जिसका कोई विशेष रूप नहीं है, जो सभी जगह व्याप्त है, जिसके बारे में सोचना भी मुश्किल है, जो अपरिवर्तनीय है, जो स्थिर है और जो सनातन है।

This shloka highlights the importance of worshiping the formless Brahman. It indicates that those who engage in this type of worship can also attain God, although their path may be difficult.

Those who fully worship the imperishable, the indefinable, the unmanifest, all-pervading, unthinkable, unchanging, immovable, and eternal Brahman,

In this shloka, Lord Krishna describes the worshipers of the formless Brahman, who worship the imperishable, indefinable, unmanifest, all-pervading, unthinkable, unchanging, immovable, and eternal.

In this verse, Lord Krishna describes the devotees who worship the formless Brahman. These devotees meditate on that imperishable Brahman which is beyond the senses, has no particular form, is present everywhere, is difficult to think about, is immutable, is stable, and is eternal.

Sentence - 1

———

ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते ।

———

Meaning

जो अविनाशी, अनिर्देश्य और अव्यक्त की उपासना करते हैं,

Those who fully worship the imperishable, the indefinable, the unmanifest,

Meaning of Words

ये

ye

वे लोग जो

Those who

Refers to the individuals who are being discussed.

तु

tu

तो

But

अक्षरम्

akṣaram

अविनाशी

Imperishable

That which cannot be destroyed; eternal and indestructible.

अनिर्देश्यम्

anirdeśhyam

अनिर्देश्य

जिसका वर्णन नहीं किया जा सकता

Indefinable

That which cannot be precisely described or defined.

अव्यक्तम्

avyaktam

अव्यक्त

जो प्रकट नहीं है, अप्रकट

Unmanifest

That which is not in a manifest or perceivable form; hidden or latent.

पर्युपासते

paryupāsate

पूरी तरह से उपासना करते हैं

जो निरंतर और पूर्ण रूप से आराधना करते हैं

Fully worship

To completely and devotedly worship; to engage in deep adoration and reverence.

Sentence - 2

———

सर्वत्रगमचिन्त्यञ्च कूटस्थमचलन्ध्रुवम् ॥

———

Meaning

जो सर्वव्यापी, अचिन्त्य, कूटस्थ, अचल और ध्रुव हैं।

All-pervading, unthinkable, unchanging, immovable, and eternal.

Meaning of Words

सर्वत्रगम्

sarvatragam

सर्वव्यापी

सब जगह व्याप्त

All-pervading

Present everywhere; omnipresent.

अचिन्त्यम्

achintyam

अचिन्त्य

जिसके बारे में सोचा न जा सके

Unthinkable

Inconceivable; beyond comprehension or thought.

cha

और

And

कूटस्थम्

kūṭastham

कूटस्थ

अपरिवर्तनीय, स्थिर

Unchanging

Immutable; remaining constant and without alteration.

अचलम्

achalam

अचल

जो हिलता नहीं, स्थिर

Immovable

Steady, not moving or shaking.

ध्रुवम्

dhruvam

ध्रुव

शाश्वत, स्थिर

Eternal

Permanent, constant, and unchanging; everlasting.