Devotion - 12 - 01¶
The Shloka¶
———
अर्जुन उवाच।
एवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते ।
ये चाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः ॥
———
arjuna uvāca ।
evaṁ satata-yuktā ye bhaktās tvāṁ paryupāsate ।
ye cāpy akṣaram avyaktaṁ teṣāṁ ke yoga-vittamāḥ ॥
———
Meaning / Summary¶
यह श्लोक भक्ति योग और ज्ञान योग के बीच तुलना की शुरुआत करता है। अर्जुन जानना चाहते हैं कि किस मार्ग का अनुसरण करना अधिक प्रभावी है।
अर्जुन ने कहा: जो भक्त निरंतर आपके ध्यान में लगे रहते हैं और आपकी साकार रूप में उपासना करते हैं, और जो अविनाशी, निराकार ब्रह्म की उपासना करते हैं, उन दोनों में से कौन श्रेष्ठ है?
अर्जुन भगवान कृष्ण से पूछते हैं कि साकार रूप की उपासना करने वाले और निराकार ब्रह्म की उपासना करने वालों में से कौन श्रेष्ठ है।
अर्जुन भगवान कृष्ण से प्रश्न करते हैं कि दो प्रकार के उपासकों में से कौन बेहतर है: वे जो निरंतर भक्तिपूर्वक आपके साकार रूप (भगवान कृष्ण के रूप) की पूजा करते हैं, और वे जो अविनाशी, निराकार ब्रह्म (अव्यक्त, निराकार ईश्वर) की उपासना करते हैं। अर्जुन जानना चाहते हैं कि इन दोनों मार्गों में से कौन सा योग का श्रेष्ठ ज्ञाता है, अर्थात कौन सा मार्ग भगवान तक पहुंचने का अधिक प्रभावी या श्रेष्ठ तरीका है।
This verse begins the comparison between Bhakti Yoga and Jnana Yoga. Arjuna wants to know which path is more effective to follow.
Arjuna said: Of those devotees who are constantly engaged in your devotion and who worship your manifest form, and those who worship the imperishable, the unmanifested, who are the better versed in Yoga?
Arjuna asks Lord Krishna which is superior: worshipping the manifested form or worshipping the unmanifested Brahman.
Arjuna asks Lord Krishna to clarify which of the two types of devotees is considered superior: those who constantly and devotedly worship your manifested form (the form of Lord Krishna), and those who worship the imperishable, unmanifested Brahman (the unmanifested, formless God). Arjuna wants to know which of these paths is the better knower of Yoga, meaning which is the more effective or superior way to reach God.
Sentence - 1¶
———
अर्जुन उवाच।
———
Meaning¶
अर्जुन ने कहा।
Arjuna said.
Meaning of Words¶
अर्जुन | arjuna | ||
अर्जुन - कुंती और पांडु के तीसरे पुत्र | Arjuna - The third son of Kunti and Pandu | ||
उवाच | uvāca | ||
कहा | said |
Sentence - 2¶
———
एवं सततयुक्ता ये भक्तास्त्वां पर्युपासते ।
———
Meaning¶
जो भक्त निरंतर आपसे जुड़े रहकर आपकी पूजा करते हैं…
Those devotees who, ever steadfast, worship you…
Meaning of Words¶
एवं | evaṁ | ||
एवं - इस प्रकार, इस प्रकार से | evaṁ - thus, in this way | ||
सततयुक्ता | satata-yuktā | ||
सतत-युक्ता - हमेशा लगे रहना, निरंतर जुड़े हुए | satata-yuktā - always engaged, ever steadfast | ||
ये | ye | ये - जो लोग | ye - those who |
भक्तास् | bhaktās | भक्ताः - भक्तगण | bhaktās - devotees |
त्वाम् | tvāṁ | त्वाम् - आप | tvāṁ - you |
पर्युपासते | paryupāsate | ||
पर्युपासते - अच्छी तरह से पूजा करते हैं | paryupāsate - properly worship | ||
Sentence - 3¶
———
ये चाप्यक्षरमव्यक्तं तेषां के योगवित्तमाः ॥
———
Meaning¶
…और जो अविनाशी, निराकार की उपासना करते हैं, उन दोनों में कौन योग में श्रेष्ठ है?
…and those who worship the imperishable, the unmanifested, which of them are the more perfectly in yoga?
Meaning of Words¶
चापि | cāpi | च अपि - भी, और | ca api - also, and |
अक्षरम् | akṣaram | ||
अक्षरम् - अविनाशी, जिसका क्षरण नहीं होता | akṣaram - imperishable, that which does not decay | ||
अव्यक्तं | avyaktaṁ | ||
अव्यक्तम् - निराकार, जो व्यक्त नहीं है | avyaktaṁ - unmanifested, that which is not expressed | ||
तेषां | teṣāṁ | ||
उनमें से | teṣāṁ - of them | ||
के | ke | के - कौन? | ke - who? |
योगवित्तमाः | yoga-vittamāḥ | ||
योग में श्रेष्ठ | most perfect in yoga | ||