Vision of the Universal Form - 11 - 01¶
The Shloka¶
———
अर्जुन उवाच।
मदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम् ।
यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम ॥
———
arjuna uvāca mad-anugrahāya paramaṁ guhyam adhyātma-saṁjñitam yat tvayoktaṁ vacas tena moho ’yaṁ vigato mama
———
Meaning / Summary¶
यह श्लोक दर्शाता है कि गुरु की कृपा से अज्ञान और मोह का नाश होता है और सत्य का ज्ञान प्राप्त होता है। यह आत्म-ज्ञान के महत्व पर जोर देता है।
अर्जुन ने कहा: मुझ पर अनुग्रह करने के लिए आपने जो परम गोपनीय आध्यात्मिक ज्ञान दिया, उससे मेरा मोह दूर हो गया है।
अर्जुन भगवान कृष्ण को धन्यवाद देते हुए कहता है कि उनके द्वारा दिए गए गोपनीय ज्ञान से उसका मोह दूर हो गया है।
अर्जुन ने भगवान श्रीकृष्ण से कहा: हे प्रभु, मुझ पर कृपा करके आपने जो यह परम गोपनीय, आत्म-ज्ञान से परिपूर्ण उपदेश दिया है, उसके कारण मेरा अज्ञान और मोह अब पूरी तरह से नष्ट हो गया है। मैं आपकी कृपा से सत्य को समझ पाया हूँ।
This verse highlights the significance of divine grace in dispelling ignorance and illusion, leading to the realization of truth. It emphasizes the importance of self-knowledge.
Arjuna said: My illusion is dispelled by the words You have spoken to me out of supreme compassion, revealing this most confidential subject of the self.
Arjuna expresses his gratitude to Lord Krishna, stating that the confidential knowledge imparted by Him has dispelled his illusion.
Arjuna speaks, expressing his gratitude and relief. He acknowledges that the profound and confidential spiritual knowledge imparted by Krishna, out of his causeless mercy, has eradicated Arjuna’s delusion and ignorance. The revelation of the Supreme Divine form and the teachings that accompanied it have clarified Arjuna’s understanding and dispelled his confusion.
Sentence - 1¶
———
अर्जुन उवाच।
———
Meaning¶
अर्जुन ने कहा।
Arjuna said.
Meaning of Words¶
अर्जुन | arjuna | ||
अर्जुन | Arjuna | ||
उवाच | uvāca | ||
कहा | said |
Sentence - 2¶
———
मदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम् ।
———
Meaning¶
मुझ पर अनुग्रह करने के लिए, परम गोपनीय, आत्म-ज्ञान से युक्त।
Out of compassion for me, the supreme secret, designated as knowledge of the self.
Meaning of Words¶
मदनुग्रहाय | mad-anugrahāya | ||
मुझ पर अनुग्रह के लिए | For showing favor to me | ||
परमं | paramaṁ | ||
परम | supreme | ||
गुह्यम | guhyam | ||
गोपनीय | secret | ||
अध्यात्मसंज्ञितम् | adhyātma-saṁjñitam | ||
आत्म-ज्ञान से युक्त | designated as knowledge of the self |
Sentence - 3¶
———
यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम ॥
———
Meaning¶
जो आपने कहा, उस वचन से मेरा मोह दूर हो गया।
By the words You have spoken, this illusion of mine is dispelled.
Meaning of Words¶
यत् | yat | ||
जो कुछ भी, जो कि। | That which, whatever. | ||
त्वयोक्तं | tvayoktaṁ | ||
आपने | by you | ||
वचस् | vacas | ||
वचन | words | ||
तेन | tena | ||
उससे | by that | ||
मोहः | moho | ||
मोह | illusion | ||
अयं | ayaṁ | ||
यह वाला, यह चीज। | This one, this thing. | ||
विगतो | vigato | ||
दूर हो गया | is dispelled | ||
मम | mama | ||
मेरा | mine |