The Divine Glories - 10 - 03

The Shloka

———

यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम् ।

असम्मूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥

———

yo mām ajam anādiṁ ca vetti lokamaheśvaram।

asammūḍhaḥ sa martyeṣu sarvapāpaiḥ pramucyate॥

———

Meaning / Summary

यह श्लोक भगवान की वास्तविक प्रकृति को जानने के महत्व को बताता है। जो भगवान को उनकी पूर्णता में जान लेता है, वह अज्ञान और पापों से मुक्त हो जाता है और मोक्ष की ओर बढ़ता है।

जो मनुष्य मुझे जन्मरहित, अनादि और लोकों का महान् ईश्वर जानता है, वह मनुष्यों में मोह से रहित होकर सब पापों से मुक्त हो जाता है।

जो मनुष्य भगवान को जन्मरहित, अनादि और लोकों का ईश्वर जानता है, वह मोह से मुक्त होकर पापों से छूट जाता है।

इस श्लोक में भगवान कृष्ण अर्जुन को अपनी दिव्यता और महत्ता का ज्ञान प्रदान करते हैं। वे कहते हैं कि जो मनुष्य उन्हें जन्मरहित (जिसका कोई जन्म नहीं है), अनादि (जिसका कोई आरम्भ नहीं है) और समस्त लोकों का महान ईश्वर (स्वामी) जानता है, वह मनुष्यों में रहते हुए भी मोह से दूर रहता है और अपने सभी पापों से मुक्त हो जाता है। तात्पर्य यह है कि भगवान को उनकी वास्तविक प्रकृति में जानने से मनुष्य अज्ञान और भ्रम से मुक्त होकर मुक्ति की ओर अग्रसर होता है। ऐसा ज्ञानी मनुष्य सांसारिक बंधनों में नहीं फंसता और उसे पापों का फल नहीं भोगना पड़ता।

This shloka highlights the importance of knowing the true nature of God. One who knows God in His completeness is freed from ignorance and sins and progresses towards liberation.

He who knows Me as unborn, beginningless, and the Supreme Lord of all the worlds, is undeluded among mortals and freed from all sins.

The person who knows the Lord as unborn, beginningless, and the Lord of the worlds is liberated from delusion and freed from sins.

In this verse, Lord Krishna imparts the knowledge of His divine nature and greatness to Arjuna. He states that the person who knows Him as unborn (without birth), beginningless (without a beginning), and the Supreme Lord of all the worlds, remains undeluded even while living among mortals and becomes free from all sins. The essence is that knowing the Lord in His true nature liberates a person from ignorance and delusion, leading them towards liberation. Such a knowledgeable person is not entangled in worldly bonds and does not have to suffer the consequences of their sins.

Sentence - 1

———

यो मामजमनादिं च वेत्ति

———

Meaning

जो मुझे जन्मरहित, अनादि जानता है,

He who knows Me as unborn, beginningless,

Meaning of Words

यः

yah

जो

Who

माम्

mām

मुझे

Me

अजम्

ajam

जन्मरहित

जिसका जन्म नहीं हुआ है, जो अजन्मा है

Unborn

The one who is unborn; without any birth

अनादिम्

anādim

अनादि

जिसका कोई आरम्भ नहीं है, जो आदि से रहित है

Beginningless

The one who has no beginning; without a start

ca

और

And

वेत्ति

vetti

जानता है

Knows

Understands, perceives, experiences

Sentence - 2

———

लोकमहेश्वरम्

———

Meaning

लोकों का महान् ईश्वर

The Supreme Lord of all the worlds,

Meaning of Words

लोक

loka

लोकों का

समस्त संसारों का

Of the worlds

Of all the worlds

महेश्वरम्

mahā-īśvaram

महान् ईश्वर

सबसे बड़ा स्वामी

Great Lord

Supreme Controller, The greatest Lord

Sentence - 3

———

असम्मूढः स मर्त्येषु

———

Meaning

वह मनुष्यों में मोह से रहित होकर,

Is undeluded among mortals,

Meaning of Words

असम्मूढः

asammūḍhaḥ

मोहरहित

जो मोह से रहित है, भ्रम से मुक्त है

Undeluded

Free from delusion, not bewildered

saḥ

वह

He

मर्त्येषु

martyeṣu

मनुष्यों में

मर्त्य लोगों में, नश्वर प्राणियों में

Among mortals

Among human beings, among those subject to death

Sentence - 4

———

सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥

———

Meaning

सब पापों से मुक्त हो जाता है।

And freed from all sins.

Meaning of Words

सर्व

sarva

सब

All

Every, entire

पापैः

pāpaiḥ

पापों से

सभी पाप कर्मों से

From sins

From all sinful actions

प्रमुच्यते

pramucyate

छुटकारा पा लेता है, विमुक्त हो जाता है

Is freed

Gets liberated, is released