Royal Knowledge and Royal Secret - 09 - 03¶
The Shloka¶
———
अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप ।
अप्राप्य मां निवर्तन्ते मृत्युसंसारवर्त्मनि ॥
———
aśraddadhānāḥ puruṣā dharmasyāsya parantapa ।
aprāpya māṁ nivartante mṛtyusaṁsāravartmani ॥
———
Meaning / Summary¶
यह श्लोक किसी भी आध्यात्मिक प्रयास में श्रद्धा (आस्था) के मूलभूत महत्व पर प्रकाश डालता है। कृष्ण केवल अंधविश्वास की बात नहीं कर रहे हैं, बल्कि मार्ग और वक्ता (दिव्य शिक्षक) में एक गहरे विश्वास की बात कर रहे हैं। इस मूलभूत विश्वास और आस्था के बिना, कोई भी मुक्ति के लिए आवश्यक अभ्यासों में सही मायने में संलग्न नहीं हो सकता या शिक्षाओं को आत्मसात नहीं कर सकता। यह चेतावनी देता है कि केवल बौद्धिक समझ या वास्तविक श्रद्धा के बिना कर्मकांडों का पालन करने से दिव्य के साथ आध्यात्मिक मिलन के अंतिम लक्ष्य की ओर नहीं ले जाया जाएगा, बल्कि सांसारिक पीड़ाओं की निरंतरता होगी। यह श्रद्धा को आध्यात्मिक ज्ञान में संलग्न होने और उससे लाभ उठाने के लिए एक पूर्व शर्त के रूप में स्थापित करता है।
हे परन्तप (शत्रुओं को ताप देने वाले), इस धर्म में श्रद्धा न रखने वाले पुरुष मुझे प्राप्त न करके मृत्यु रूप संसार के मार्ग में लौट आते हैं।
भगवान कृष्ण जोर देते हैं कि जो व्यक्ति उनके द्वारा सिखाए गए आध्यात्मिक मार्ग, विशेषकर भक्ति मार्ग में श्रद्धा नहीं रखते, वे परम मुक्ति और उनके साथ मिलन को प्राप्त करने में विफल रहते हैं। परिणामस्वरूप, वे जन्म, मृत्यु और भौतिक अस्तित्व के दोहराव वाले चक्र में फंसे रहते हैं, लगातार सांसारिक दुखों का अनुभव करते हैं।
This verse underscores the foundational importance of faith (shraddha) in any spiritual endeavor. Krishna is not just talking about blind faith, but a deep-seated conviction in the path and the speaker (the divine teacher). Without this fundamental trust and belief, one cannot truly engage in the practices or internalize the teachings necessary for liberation. It warns that merely intellectual understanding or ritualistic adherence without genuine faith will not lead to the ultimate goal of spiritual union with the Divine, but rather a continuation of worldly suffering. It establishes faith as a prerequisite for engaging with and benefiting from spiritual knowledge.
O scorcher of foes (Arjuna), men who have no faith in this Dharma (my path of devotion) do not attain Me and return to the path of the cycle of death and birth.
Lord Krishna emphasizes that individuals who lack faith in the spiritual path He teaches, particularly the path of devotion, fail to achieve ultimate liberation and union with Him. Consequently, they remain entangled in the repetitive cycle of birth, death, and material existence, continuously experiencing worldly suffering.
Sentence - 1¶
———
अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप ।
———
Meaning¶
हे परन्तप (शत्रुओं को ताप देने वाले), इस धर्म में श्रद्धा न रखने वाले पुरुष
O scorcher of foes (Arjuna), men who have no faith in this Dharma (my path of devotion)
Meaning of Words¶
अश्रद्दधानाः | aśraddadhānāḥ | ||
श्रद्धा रहित, बिना श्रद्धा के | without faith, faithless | ||
पुरुषाः | puruṣāḥ | ||
पुरुष, लोग | men, persons | ||
धर्मस्यास्य | dharmasyāsya | ||
इस धर्म का | of this Dharma | ||
परन्तप | parantapa | ||
हे परन्तप, हे शत्रुओं को ताप देने वाले | O scorcher of foes, O tormentor of enemies |
Sentence - 2¶
———
अप्राप्य मां निवर्तन्ते मृत्युसंसारवर्त्मनि ॥
———
Meaning¶
मुझे प्राप्त न करके मृत्यु रूप संसार के मार्ग में लौट आते हैं।
do not attain Me and return to the path of the cycle of death and birth.
Meaning of Words¶
अप्राप्य | aprāpya | ||
प्राप्त न करके | without attaining, not having attained | ||
माम् | mām | ||
मुझे (भगवान कृष्ण को) | Me (Krishna) | ||
निवर्तन्ते | nivartante | ||
लौट आते हैं | they return, they come back | ||
मृत्युसंसारवर्त्मनि | mṛtyusaṁsāravartmani | ||
मृत्यु-संसार के मार्ग में, जन्म-मरण के चक्र के मार्ग में | on the path of the cycle of death and birth, in the path of the mortal world |