Renunciation - 05 - 01¶
The Shloka¶
———
अर्जुन उवाच।
संन्यासं कर्मणां कृष्ण पुनर्योगं च शंससि ।
यच्छ्रेय एतयोरेकं तन्मे ब्रूहि सुनिश्चितम् ॥
———
Arjuna uvāca.
Saṁnyāsaṁ karmaṇāṁ kṛṣṇa punaryogaṁ ca śaṁsasi.
Yacchreya etayorekaṁ tanme brūhi suniścitam.
———
Meaning / Summary¶
यह श्लोक भगवद गीता के अध्याय 5 की शुरुआत का प्रतीक है और आध्यात्मिक साधकों द्वारा सामना की जाने वाली एक सामान्य दुविधा को उजागर करता है: क्या संसार में कर्म के माध्यम से संलग्न होना चाहिए (कर्मयोग) या उससे पूरी तरह से विरक्त होना चाहिए (संन्यास)। अर्जुन का प्रश्न मोक्ष के मार्ग पर स्पष्टता की आवश्यकता को दर्शाता है। कृष्ण अपने अगले श्लोकों में इन दो प्रतीत होने वाले भिन्न दृष्टिकोणों का सामंजस्य स्थापित करेंगे, यह समझाते हुए कि सच्चा त्याग शारीरिक निष्क्रियता के बारे में नहीं है, बल्कि कर्मों के फलों से मानसिक अनासक्ति के बारे में है।
अर्जुन ने कहा: हे कृष्ण! आप कर्मों के संन्यास की प्रशंसा करते हैं और फिर कर्मयोग की भी प्रशंसा करते हैं। इन दोनों में से जो एक श्रेष्ठ हो, उसे मुझे निश्चित रूप से बताएँ।
अर्जुन कृष्ण से अपनी दुविधा व्यक्त करते हैं, यह बताते हुए कि कृष्ण ने पहले कर्मों के संन्यास (संन्यास) और अनासक्ति के साथ कर्मों के प्रदर्शन (कर्मयोग) दोनों की वकालत की थी। वे कृष्ण से स्पष्ट और निश्चित रूप से यह बताने का अनुरोध करते हैं कि आध्यात्मिक उन्नति के लिए इन दोनों में से कौन सा मार्ग श्रेष्ठ है।
इस महत्वपूर्ण श्लोक में, अर्जुन भगवद गीता के पाँचवें अध्याय की शुरुआत भगवान कृष्ण के सामने एक दुविधा प्रस्तुत करके करते हैं। वह देखते हैं कि कृष्ण ने पहले दो प्रतीत होने वाले विरोधाभासी मार्गों की महिमा की है: ‘संन्यास’ (त्याग का मार्ग, जहाँ व्यक्ति सभी कर्मों या उनके फलों का त्याग करता है) और ‘कर्म योग’ (अनासक्त कर्म का मार्ग, जहाँ व्यक्ति परिणामों से अनासक्ति के साथ कर्तव्यों का पालन करना जारी रखता है)। अर्जुन का भ्रम स्पष्ट विरोधाभास से उत्पन्न होता है: यदि एक मार्ग में कर्म का त्याग शामिल है और दूसरे में अनासक्ति के साथ कर्म करना शामिल है, तो मुक्ति प्राप्त करने के लिए वास्तव में कौन सा श्रेष्ठ है? वह एक सैद्धांतिक प्रवचन नहीं, बल्कि अपनी स्वयं की आध्यात्मिक यात्रा के लिए एक व्यावहारिक, निश्चित उत्तर चाहते हैं, इसलिए वे कृष्ण से ‘सु-निश्चितम्’ (निर्णायक रूप से, निश्चितता के साथ) यह बताने का अनुरोध करते हैं कि इन दोनों में से कौन सा ‘श्रेय’ (अंततः लाभकारी या श्रेष्ठ) है। यह प्रश्न मौलिक है, क्योंकि यह आध्यात्मिक पूर्णता के लिए प्रयास करते हुए तपस्वी विरक्ति और दुनिया में सक्रिय भागीदारी के बीच मुख्य तनाव को संबोधित करता है।
This shloka marks the beginning of Chapter 5 of the Bhagavad Gita and highlights a common dilemma faced by spiritual aspirants: whether to engage in the world through action (Karma Yoga) or to completely withdraw from it (Sannyasa). Arjuna’s question reflects the need for clarity on the path to liberation. Krishna’s answer in the subsequent verses will reconcile these two seemingly different approaches, explaining that true renunciation is not about physical inaction but about mental detachment from the fruits of action.
Arjuna said: O Krishna, You are praising renunciation of actions, and again, devotion through action. Tell me decisively which one of these two is better.
Arjuna expresses his confusion to Krishna, noting that Krishna previously advocated both the renunciation of actions (sannyasa) and the performance of actions with detachment (karma yoga). He requests Krishna to clearly and definitively state which of these two paths is superior for spiritual advancement.
In this pivotal verse, Arjuna initiates the fifth chapter of the Bhagavad Gita by presenting a dilemma to Lord Krishna. He observes that Krishna has previously glorified two seemingly contradictory paths: ‘Sannyasa’ (the path of renunciation, where one gives up all actions or their fruits) and ‘Karma Yoga’ (the path of detached action, where one continues to perform duties without attachment to results). Arjuna’s confusion stems from the apparent paradox: if one path involves giving up action and the other involves performing action without attachment, which one is truly superior for achieving liberation? He is not seeking a theoretical discourse but a practical, definitive answer for his own spiritual journey, hence his plea for Krishna to tell him ‘suniścitam’ (decisively, with certainty) which of the two is ‘shreya’ (ultimately beneficial or superior). This question is fundamental, as it addresses the core tension between ascetic withdrawal and active engagement in the world while striving for spiritual perfection.
Sentence - 1¶
———
अर्जुन उवाच।
———
Meaning¶
अर्जुन ने कहा:
Arjuna said:
Meaning of Words¶
अर्जुन | Arjuna | ||
अर्जुन पाण्डवों में तीसरे भाई, महाभारत में एक केंद्रीय चरित्र और भगवान कृष्ण से भगवद गीता की शिक्षाओं को प्राप्त करने वाले हैं। वे एक कुशल धनुर्धर हैं, जो अपनी धर्मपरायणता, साहस और कृष्ण के प्रति भक्ति के लिए जाने जाते हैं। भगवद गीता कृष्ण और अर्जुन के बीच एक संवाद के रूप में सामने आती है। | Arjuna is the third of the Pandava brothers, a central figure in the Mahabharata and the recipient of the Bhagavad Gita’s teachings from Lord Krishna. He is a skilled archer, known for his righteousness, courage, and devotion to Krishna. The Bhagavad Gita unfolds as a dialogue between Krishna and Arjuna. | ||
उवाच | uvāca | कहा | said |
Sentence - 2¶
———
संन्यासं कर्मणां कृष्ण पुनर्योगं च शंससि ।
———
Meaning¶
हे कृष्ण! आप कर्मों के संन्यास की प्रशंसा करते हैं और फिर कर्मयोग की भी प्रशंसा करते हैं।
O Krishna, You are praising the renunciation of actions, and again, the discipline of action.
Meaning of Words¶
संन्यासं | saṁnyāsaṁ | ||
संन्यास को | Sannyasa refers to the act of complete renunciation, particularly of worldly attachments, desires, and the fruits of actions, often associated with the ascetic path or the fourth stage of life (ashrama) in Hinduism. It implies giving up identification with the doer and the enjoyer. | ||
कर्मणां | karmaṇāṁ | ||
कर्मों का | of actions | ||
कृष्ण | kṛṣṇa | ||
हे कृष्ण | O Krishna | ||
पुनर् | punar | फिर | again |
योगं | yogaṁ | ||
कर्मयोग को | discipline of action | ||
च | ca | और | and |
शंससि | śaṁsasi | ||
शंससि का अर्थ है ‘आप प्रशंसा करते हैं’ या ‘आप स्तुति करते हैं’। अर्जुन कृष्ण के उन पिछले बयानों का उल्लेख कर रहे हैं जहाँ दोनों मार्गों की महिमा की गई थी। | You praise | ||
Sentence - 3¶
———
यच्छ्रेय एतयोरेकं तन्मे ब्रूहि सुनिश्चितम् ॥
———
Meaning¶
इन दोनों में से जो एक श्रेष्ठ हो, उसे मुझे निश्चित रूप से बताएँ।
Tell me decisively which one of these two is better.
Meaning of Words¶
यत् | yat | जो | which |
श्रेय | śreyaḥ | ||
श्रेष्ठ है | better | ||
एतयोः | etayoḥ | इन दोनों में से | of these two |
एकं | ekaṁ | एक | one |
तत् | tat | उसे | that, therefore |
मे | me | मुझे | to me |
ब्रूहि | brūhi | बताएँ | tell |
सु-निश्चितम् | suniścitam | ||
सु-निश्चितम् का अर्थ है ‘पूर्ण निश्चितता के साथ’, ‘निश्चित रूप से’, या ‘निर्णायक रूप से’। अर्जुन कृष्ण से एक स्पष्ट और असंदिग्ध निर्देश चाहते हैं, क्योंकि वे दो मार्गों की स्पष्ट द्वैतता से भ्रमित महसूस करते हैं। | decisively | ||