Knowledge and Renunciation of Action - 04 - 01

The Shloka

———

श्रीभगवानुवाच ।

इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम् ।

विवस्वान्मनवे प्राह मनुरिक्ष्वाकवेऽब्रवीत् ॥

———

Shrībhagavānuvāca.

Imaṁ vivasvate yogaṁ proktavānahamavyayam.

Vivasvānmanave prāha manurikṣvākave’bravīt.

———

Meaning / Summary

यह श्लोक योग (आध्यात्मिक विज्ञान) के ज्ञान की प्राचीन और दिव्य उत्पत्ति पर प्रकाश डालता है जिसे भगवान कृष्ण अब प्रकट करने वाले हैं। यह एक शिष्य परंपरा (परम्परा) की स्थापना करता है जिसके माध्यम से यह पवित्र ज्ञान स्वयं परम भगवान से, सूर्यदेव विवस्वान, मनु (धर्म के ज्ञाता), और राजा इक्ष्वाकु (सूर्यवंश के संस्थापक) जैसे प्रमुख व्यक्तित्वों के माध्यम से प्रसारित हुआ। यह परंपरा ज्ञान की प्रामाणिकता और शुद्धता पर जोर देती है, यह दर्शाता है कि यह मानव बुद्धि की कोई कल्पना नहीं है बल्कि दिव्य स्रोतों से प्राप्त एक शाश्वत सत्य है। यह यह भी बताता है कि यह ज्ञान मूल रूप से धर्मी राजाओं और प्रशासकों (राजर्षियों) के लिए था ताकि वे अपने राज्यों को प्रभावी ढंग से संचालित कर सकें और आध्यात्मिक व्यवस्था बनाए रख सकें, इस प्रकार यह व्यक्तिगत आध्यात्मिक विकास और सामाजिक कल्याण दोनों के लिए इसकी व्यावहारिक प्रासंगिकता को रेखांकित करता है।

श्रीभगवान ने कहा: मैंने इस अविनाशी योग को विवस्वान (सूर्यदेव) को बताया था; विवस्वान ने इसे मनु को समझाया, और मनु ने आगे इक्ष्वाकु को बताया।

भगवान कृष्ण आध्यात्मिक ज्ञान (योग) की प्राचीन परंपरा का रहस्योद्घाटन करते हैं। वे कहते हैं कि उन्होंने सबसे पहले इस शाश्वत ज्ञान को सूर्यदेव विवस्वान को प्रदान किया, जिन्होंने इसे मनु को दिया, और मनु ने इसे राजा इक्ष्वाकु तक पहुँचाया, इस प्रकार आध्यात्मिक गुरुओं की एक श्रृंखला स्थापित की।

इस महत्वपूर्ण श्लोक में, भगवान कृष्ण भगवद गीता के चौथे अध्याय की शुरुआत करते हुए उस आध्यात्मिक ज्ञान (योग) की प्राचीन और शाश्वत वंशावली स्थापित करते हैं जिसे वे अर्जुन को देने वाले हैं। ‘श्रीभगवानुवाच’ वाक्यांश यह दर्शाता है कि वक्ता स्वयं परम पुरुषोत्तम भगवान हैं, जो उनके वचनों को परम अधिकार और प्रामाणिकता प्रदान करता है। वे घोषणा करते हैं कि ‘इस अविनाशी योग’ (इमं अव्ययं योगं) को सबसे पहले उन्होंने सूर्य के अधिष्ठाता देवता विवस्वान को सिखाया था। ‘अव्ययम्’ (अविनाशी) शब्द इस बात पर जोर देता है कि यह ज्ञान शाश्वत है, समय के क्षीणकारी प्रभावों, गलत व्याख्याओं या विस्मृति के अधीन नहीं है। यह व्यक्तिगत आत्मा और परमात्मा के बीच संबंध के बारे में एक मौलिक सत्य का प्रतिनिधित्व करता है। विवस्वान के बाद, यह ज्ञान उनके पुत्र मनु को प्रसारित किया गया, जिन्हें मानव जाति के जनक और धर्म के सिद्धांतों को स्थापित करने वाले विधि निर्माता के रूप में पूजा जाता है। मनु से, यह पवित्र ज्ञान इक्ष्वाकु को हस्तांतरित किया गया, जो प्रसिद्ध सूर्यवंश (सौर राजवंश) के प्रथम राजा थे, जिससे बाद में भगवान राम संबंधित थे। यह उत्तराधिकार-भगवान से सूर्यदेव को, सूर्यदेव से मनु को, और मनु से इक्ष्वाकु को-एक ‘परम्परा’ या शिष्य परंपरा को दर्शाता है, जो आध्यात्मिक ज्ञान को उसके शुद्ध रूप में संरक्षित करने का एक पारंपरिक तरीका है। इसका निहितार्थ यह है कि यह योग, जिसे अक्सर भक्ति सेवा के विज्ञान या आत्म-साक्षात्कार के मार्ग के रूप में समझा जाता है, मूल रूप से धर्मी राजाओं (राजर्षियों) द्वारा अभ्यास और संरक्षित किया जाना था ताकि उनकी प्रजा के आध्यात्मिक और भौतिक कल्याण को सुनिश्चित किया जा सके। यह एक शाही विज्ञान था, प्रबुद्ध शासन और दिव्य सिद्धांतों पर आधारित एक सामंजस्यपूर्ण समाज की स्थापना के लिए आवश्यक था। यह वंशावली इस बात पर जोर देती है कि भगवान कृष्ण जो ज्ञान साझा कर रहे हैं वह कोई नया या सांप्रदायिक दर्शन नहीं है, बल्कि एक आदिम, सार्वभौमिक सत्य है जो सृष्टि के भोर से अस्तित्व में है।

यह श्लोक स्वयं एक कहानी की शुरुआत है, क्योंकि यह बताता है कि कैसे भगवान कृष्ण द्वारा दिया गया ‘योग’ का ज्ञान एक शिष्य परंपरा के माध्यम से प्रसारित हुआ। यह ज्ञान पहले भगवान ने सूर्यदेव विवस्वान को दिया, जिन्होंने इसे अपने पुत्र मनु (जो मानव जाति के जनक और धर्मशास्त्र के प्रतिपादक थे) को दिया। मनु ने इसे अपने पुत्र इक्ष्वाकु को दिया, जो सूर्यवंश के पहले राजा थे। यह इतिहास इस बात पर जोर देता है कि ज्ञान कैसे गुरु-शिष्य परंपरा के माध्यम से संरक्षित किया जाता है ताकि यह विकृत न हो। यह बताता है कि यह योग ज्ञान कोई नया आविष्कार नहीं है, बल्कि एक प्राचीन और शाश्वत सत्य है जो सृष्टि के आरंभ से ही अस्तित्व में है। यह राजर्षियों (ऋषि-राजाओं) के महत्व को भी स्थापित करता है जो न केवल अपने भौतिक कर्तव्यों को निभाते थे बल्कि आध्यात्मिक ज्ञान के संरक्षक भी थे, जिससे उनके राज्य में धर्म और व्यवस्था बनी रहती थी।

This shloka highlights the ancient and divine origin of the knowledge of yoga (spiritual science) that Lord Krishna is about to reveal. It establishes a lineage of disciplic succession (parampara) through which this sacred knowledge was transmitted from the Supreme Lord Himself, down through prominent figures like the Sun-god Vivasvan, Manu (the lawgiver), and King Ikshvaku (the progenitor of the solar dynasty). This lineage emphasizes the authenticity and purity of the knowledge, signifying that it is not a concoction of human intellect but an eternal truth passed down from divine sources. It also suggests that this knowledge was originally meant for righteous kings and administrators (Rajarsis) to govern their kingdoms effectively and maintain spiritual order, thus underscoring its practical relevance for both individual spiritual growth and societal well-being.

The Supreme Lord said: I instructed this imperishable yoga to Vivasvan (the Sun-god); Vivasvan explained it to Manu, and Manu, in turn, told it to Ikshvaku.

Lord Krishna reveals the ancient tradition of spiritual knowledge (yoga). He states that He first imparted this eternal wisdom to the Sun-god Vivasvan, who then passed it on to Manu, and Manu further transmitted it to King Ikshvaku, thereby establishing a chain of spiritual masters.

In this pivotal shloka, Lord Krishna initiates the fourth chapter of the Bhagavad Gita by establishing the ancient and timeless lineage of the spiritual knowledge (yoga) that He is about to impart to Arjuna. The phrase ‘Shrībhagavānuvāca’ signifies that the speaker is none other than the Supreme Personality of Godhead, lending ultimate authority and authenticity to His words. He declares that ‘this imperishable yoga’ (imaṁ avyayam yogaṁ) was first taught by Him to Vivasvan, the presiding deity of the sun. The term ‘avyayam’ (imperishable) emphasizes that this knowledge is eternal, not subject to the diminishing effects of time, false interpretations, or forgetfulness. It represents a fundamental truth about the connection between the individual soul and the Supreme. Following Vivasvan, the knowledge was transmitted to his son, Manu, who is revered as the progenitor of mankind and the lawgiver who established the principles of dharma for human society. From Manu, this sacred wisdom was passed down to Ikshvaku, the inaugural king of the renowned Suryavansha, the solar dynasty, to which Lord Rama later belonged. This succession—from God to the Sun-god, to Manu, to Ikshvaku—illustrates a ‘parampara’ or disciplic succession, a traditional method of preserving spiritual knowledge in its pristine form. The implication is that this yoga, often understood as the science of devotional service or the path to self-realization, was originally meant to be practiced and protected by righteous kings (Rajarsis) to ensure the spiritual and material well-being of their subjects. It was a royal science, essential for enlightened governance and the establishment of a harmonious society based on divine principles. This lineage underscores that the knowledge Lord Krishna is sharing is not a new or sectarian philosophy but a primordial, universal truth that has existed since the dawn of creation.

Sentence - 1

———

श्रीभगवानुवाच ।

———

Meaning

श्रीभगवान ने कहा:

The Supreme Lord said:

Meaning of Words

श्रीभगवान्

Shrībhagavān

श्रीभगवान का तात्पर्य भगवान कृष्ण से है, जिन्हें परम पुरुषोत्तम भगवान के रूप में स्वीकार किया गया है। ‘श्री’ ऐश्वर्य, सौंदर्य और शुभता का प्रतीक है, जबकि ‘भगवान’ का अर्थ है वह जो सभी छह ऐश्वर्यों (भग) को पूर्ण रूप से धारण करता है: बल, यश, धन, ज्ञान, सौंदर्य और वैराग्य। यह उपाधि विशेष रूप से परम सत्ता के लिए प्रयुक्त होती है, जो उन्हें देवताओं या सामान्य शक्तिशाली व्यक्तियों से अलग करती है। यहाँ, यह इंगित करता है कि वक्ता परम अधिकारी है, सभी ज्ञान का स्रोत है।

The Supreme Lord

Shrībhagavān refers to Lord Krishna, who is acknowledged as the Supreme Personality of Godhead. ‘Shrī’ signifies opulence, beauty, and auspiciousness, while ‘Bhagavān’ means one who possesses all six opulences (bhaga) in full: strength, fame, wealth, knowledge, beauty, and renunciation. This title is exclusively used for the Supreme Being, distinguishing Him from demigods or ordinary powerful individuals. Here, it indicates that the speaker is the ultimate authority, the source of all knowledge.

उवाच

uvāca

कहा

said

Sentence - 2

———

इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम् ।

———

Meaning

मैंने इस अविनाशी योग को विवस्वान (सूर्यदेव) को कहा था।

I imparted this imperishable yoga to Vivasvan (the Sun-god).

Meaning of Words

इमम्

imam

इस

This

विवस्वते

vivasvate

विवस्वान को

विवस्वान सूर्यदेव का नाम है और वर्तमान मनु, वैवस्वत मनु के पिता हैं। वह वैदिक परंपरा में एक प्रमुख देवता हैं, जिन्हें पृथ्वी पर प्रकाश, ऊर्जा और जीवन के स्रोत के रूप में पूजा जाता है। इस श्लोक के संदर्भ में, विवस्वान इस विशेष परंपरा में सर्वोच्च भगवान से योग के इस दिव्य ज्ञान के पहले प्राप्तकर्ता हैं।

to Vivasvan

Vivasvan is the name of the Sun-god (Surya Deva) and the father of the present Manu, Vaivasvata Manu. He is a prominent deity in Vedic tradition, revered as the source of light, energy, and life on Earth. In the context of this shloka, Vivasvan is the first recipient of this divine knowledge of yoga from the Supreme Lord in this particular lineage.

योगम्

yogam

योग, इस संदर्भ में, दिव्य से जुड़ने के गहन आध्यात्मिक विज्ञान को संदर्भित करता है, विशेष रूप से कर्म योग (परिणामों से अनासक्ति के साथ कार्य) और बुद्धि योग (बुद्धि या विवेक का योग) के सिद्धांतों को, जो अंततः भक्ति योग (भक्ति सेवा) की ओर ले जाता है। यह केवल शारीरिक आसन नहीं है, बल्कि व्यक्तिगत चेतना को सर्वोच्च चेतना से जोड़ने के उद्देश्य से आध्यात्मिक समझ और अभ्यास की एक व्यापक प्रणाली है।

Yoga, in this context, refers to the profound spiritual science of linking with the Divine, specifically the principles of Karma Yoga (action without attachment to results) and Buddhi Yoga (the yoga of intellect or discernment), which leads to Bhakti Yoga (devotional service). It’s not merely physical postures but a comprehensive system of spiritual understanding and practice aimed at connecting the individual consciousness with the Supreme Consciousness.

प्रोक्तवानहम

proktavān aham

मैंने बताया/कहा था

I instructed/declared

अव्ययम्

avyayam

अव्ययम् का अर्थ है ‘अविनाशी’, ‘शाश्वत’ या ‘क्षय रहित’। इसका अर्थ है कि योग का यह ज्ञान समय या परिस्थितियों से विनाश, क्षय या संशोधन के अधीन नहीं है। यह एक शाश्वत सत्य है, जो सदैव प्रासंगिक और शक्तिशाली है।

imperishable/eternal

Avyayam means ‘imperishable,’ ‘eternal,’ or ‘undecaying.’ It signifies that this knowledge of yoga is not subject to destruction, decay, or modification by time or circumstances. It is a timeless truth, always relevant and potent.

Sentence - 3

———

विवस्वान्मनवे प्राह ।

———

Meaning

विवस्वान ने मनु को यह बताया।

Vivasvan explained it to Manu.

Meaning of Words

विवस्वान्

vivasvān

विवस्वान सूर्यदेव हैं। इस दिव्य ज्ञान के मूल प्राप्तकर्ता के रूप में, उन्होंने इसे अपने पुत्र मनु को हस्तांतरित किया, जिससे एक आध्यात्मिक वंश की स्थापना हुई।

Vivasvan is the Sun-god. As the original recipient of this divine knowledge, he then transmitted it to his son, Manu, establishing a spiritual lineage.

मनवे

manave

मनु को

मनु का तात्पर्य वैवस्वत मनु से है, जो विवस्वान के पुत्र हैं। उन्हें मानव जाति का जनक और प्राचीन विधि निर्माता (धर्मशास्त्र) माना जाता है। विभिन्न चक्रों (मन्वंतरों) के दौरान चौदह मनु शासन करते हैं। इस मनु ने अपने पिता से प्राप्त दिव्य ज्ञान के आधार पर मानवता के लिए सामाजिक और नैतिक संहिताएँ स्थापित कीं।

to Manu

Manu refers to Vaivasvata Manu, the son of Vivasvan. He is considered the progenitor of mankind and the ancient lawgiver (Dharmaśāstra). There are fourteen Manus who reign during different cycles (Manvantaras). This Manu established the social and moral codes for humanity based on the divine knowledge received from his father.

प्राह

prāha

बताया/कहा

spoke/explained

Sentence - 4

———

मनुरिक्ष्वाकवेऽब्रवीत् ॥

———

Meaning

मनु ने आगे इक्ष्वाकु को बताया।

Manu, in turn, told it to Ikshvaku.

Meaning of Words

मनुः

manuḥ

मनु

Manu

इक्ष्वाकवे

ikṣvākave

इक्ष्वाकु सूर्यवंश (सूर्यवंश) के पहले राजा थे, जो प्राचीन भारत में एक प्रमुख शाही वंश था। वह मनु वैवस्वत के पुत्र थे। इस राजवंश के राजा, जिनमें भगवान राम भी शामिल थे, धर्म के प्रति अपनी निष्ठा और अपने न्यायपूर्ण शासन के लिए जाने जाते थे। मनु ने यह ज्ञान इक्ष्वाकु को इसलिए दिया ताकि धर्मपरायण शासक अपनी प्रजा के कल्याण और आध्यात्मिक व्यवस्था की निरंतरता के लिए इसका अभ्यास और संरक्षण कर सकें।

Ikshvaku was the first king of the Suryavansha (Solar Dynasty), a prominent royal lineage in ancient India. He was the son of Manu Vaivasvata. Kings of this dynasty, including Lord Rama, were known for their adherence to dharma and their just rule. Manu passed this knowledge to Ikshvaku, intending it to be practiced and preserved by righteous rulers for the welfare of their subjects and the continuation of spiritual order.

अब्रवीत्

abravīt

बताया/कहा

told/said