Action - 03 - 03¶
The Shloka¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
लोकेऽस्मिन् द्विविधा निष्ठा पुरा प्रोक्ता मयानघ ।
ज्ञानयोगेन साङ्ख्यानां कर्मयोगेन योगिनाम् ॥
———
Śrībhagavānuvāca.
Loke’smin dvividhā niṣṭhā purā proktā mayānagha.
Jñānayogena sāṅkhyānāṁ karmayogena yoginām.
———
Meaning / Summary¶
यह श्लोक महत्वपूर्ण है क्योंकि यह ज्ञान (ज्ञान योग) और कर्म (कर्म योग) के मार्गों पर भगवान कृष्ण के दृष्टिकोण को स्पष्ट करता है। यह सीधे पिछले श्लोकों से अर्जुन की उलझन को संबोधित करता है जहाँ अर्जुन ने सवाल किया था कि यदि ज्ञान श्रेष्ठ है तो उसे युद्ध में क्यों शामिल होना चाहिए। कृष्ण बताते हैं कि ये विरोधाभासी नहीं बल्कि पूरक मार्ग हैं, जो विभिन्न स्वभावों के लिए उपयुक्त हैं। वे इस बात पर जोर देते हैं कि दोनों अंतिम लक्ष्य की ओर ले जाते हैं, लेकिन विभिन्न माध्यमों से। इसका महत्व इस आधार को स्थापित करने में है कि कर्म का त्याग हमेशा कर्म करने से श्रेष्ठ नहीं होता है, खासकर जब सही दृष्टिकोण के साथ किया जाए। यह अर्जुन और भौतिक दुनिया के अधिकांश लोगों के लिए कर्म योग को सबसे उपयुक्त मार्ग के रूप में विस्तृत व्याख्या के लिए मंच तैयार करता है।
श्री भगवान् ने कहा: हे निष्पाप (अर्जुन), इस लोक में मेरे द्वारा पहले दो प्रकार की निष्ठा कही गई है - ज्ञानयोग द्वारा सांख्य-निष्ठा वालों के लिए और कर्मयोग द्वारा योगियों के लिए।
भगवान कृष्ण अर्जुन को स्पष्ट करते हैं कि आध्यात्मिक प्राप्ति के दो मुख्य मार्ग हैं, जो उन्होंने पहले सिखाए थे: दार्शनिक विवेक और त्याग की ओर प्रवृत्त लोगों के लिए ज्ञान का मार्ग (ज्ञान योग), और निस्वार्थ भाव से कर्तव्यों का पालन करने की ओर प्रवृत्त लोगों के लिए कर्म का मार्ग (कर्म योग)।
This shloka is pivotal as it clarifies Krishna’s stance on the paths of knowledge (Jñāna Yoga) and action (Karma Yoga). It directly addresses Arjuna’s confusion from the previous verses where Arjuna questioned why he should engage in battle if knowledge is superior. Krishna explains that these are not conflicting but complementary paths, suitable for different temperaments. He emphasizes that both lead to the ultimate goal, but through different means. The significance lies in establishing the foundation for understanding that renunciation of action is not always superior to performing action, especially when done with the right attitude. It sets the stage for a detailed explanation of Karma Yoga as the most suitable path for Arjuna and for most people in the material world.
The Supreme Lord said: O sinless one, in this world, a twofold path was declared by Me formerly: for the Sāṅkhyas (philosophers), by the path of knowledge, and for the Yogīs (men of action), by the path of action.
Lord Krishna clarifies to Arjuna that there are two main paths to spiritual realization, previously taught by Him: the path of knowledge (Jñāna Yoga) for those inclined towards philosophical discrimination and renunciation, and the path of action (Karma Yoga) for those inclined towards performing duties selflessly.
Sentence - 1¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
———
Meaning¶
श्री भगवान् ने कहा:
The Supreme Lord said:
Meaning of Words¶
श्रीभगवान् | Śrībhagavān | ||
श्री भगवान् | The Supreme Lord, Lord Krishna | ||
उवाच | uvāca | कहा | said |
Sentence - 2¶
———
लोकेऽस्मिन् द्विविधा निष्ठा पुरा प्रोक्ता मयानघ ।
———
Meaning¶
हे निष्पाप (अर्जुन), इस लोक में मेरे द्वारा पहले दो प्रकार की निष्ठा कही गई है।
O sinless one, in this world, a twofold path was declared by Me formerly.
Meaning of Words¶
लोकेऽस्मिन् | loke’smin | ||
इस लोक में | in this world | ||
द्विविधा | dvividhā | ||
दो प्रकार की | twofold, of two kinds | ||
निष्ठा | niṣṭhā | ||
निष्ठा, दृढ़ता, समर्पण | path, dedication, faith, firm resolve, devotion, fixed principle | ||
पुरा | purā | ||
पहले, पूर्व में | formerly, in ancient times, previously | ||
प्रोक्ता | proktā | ||
कही गई | declared, stated, spoken | ||
मया | mayā | मेरे द्वारा | by Me (Krishna) |
अनघ | anagha | ||
हे निष्पाप | O sinless one | ||
Sentence - 3¶
———
ज्ञानयोगेन साङ्ख्यानां कर्मयोगेन योगिनाम् ॥
———
Meaning¶
ज्ञानयोग द्वारा सांख्य-निष्ठा वालों के लिए और कर्मयोग द्वारा योगियों के लिए।
For the Sāṅkhyas (philosophers), by the path of knowledge, and for the Yogīs (men of action), by the path of action.
Meaning of Words¶
ज्ञानयोगेन | jñānayogena | ||
ज्ञानयोग द्वारा | by the Yoga of Knowledge, through the path of knowledge | ||
साङ्ख्यानाम् | sāṅkhyānām | ||
सांख्य-निष्ठा वालों के लिए, ज्ञानयोगियों के लिए | for the Sāṅkhyas, for the philosophers/renunciants | ||
कर्मयोगेन | karmayogena | ||
कर्मयोग द्वारा | by the Yoga of Action, through the path of action | ||
योगिनाम् | yoginām | ||
योगियों के लिए, कर्मयोगियों के लिए | for the Yogīs, for the men of action |