Threefold Faith - 17 - 02¶
The Shloka¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा ।
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥
———
શ્રીભગવાનુવાચ ।
ત્રિવિધા ભવતિ શ્રદ્ધા દેહિનાં સા સ્વભાવજા ।
સાત્ત્વિકી રાજસી ચૈવ તામસી ચેતિ તાં શૃણુ ॥
———
śrī bhagavān uvāca ।
trividhā bhavati śraddhā dehināṁ sā svabhāvajā ।
sāttvikī rājasī caiva tāmasī ceti tāṁ śṛṇu ॥
———
Meaning / Summary¶
આ શ્લોક શ્રદ્ધાના મહત્વ અને તેના પ્રકારોને સમજાવે છે, જે મનુષ્યના આચરણ અને જીવન પર ઊંડી અસર કરે છે.
શ્રી ભગવાને કહ્યું: હે અર્જુન, મનુષ્યોની શ્રદ્ધા તેમના સ્વભાવથી ઉત્પન્ન થતી ત્રણ પ્રકારની હોય છે - સાત્ત્વિક, રાજસી અને તામસી; તે વિષે તું સાંભળ.
ભગવાન કહે છે કે મનુષ્યની શ્રદ્ધા તેના સ્વભાવથી ત્રણ પ્રકારની હોય છે: સાત્ત્વિક, રાજસી અને તામસી. હવે તું તેના વિશે સાંભળ.
આ શ્લોકમાં ભગવાન શ્રીકૃષ્ણ અર્જુનને કહે છે કે મનુષ્યની શ્રદ્ધા તેના અંતર્ગત સ્વભાવથી નક્કી થાય છે. આ શ્રદ્ધા ત્રણ પ્રકારની હોઈ શકે છે: સાત્ત્વિક (શુદ્ધ અને જ્ઞાન આધારિત), રાજસી (લાગણી અને ઈચ્છા આધારિત), અને તામસી (અંધકાર અને અજ્ઞાન આધારિત). ભગવાન અર્જુનને આ ત્રણેય પ્રકારની શ્રદ્ધા વિશે વિસ્તારથી સાંભળવા કહે છે, જેથી તે જાણી શકે કે કઈ શ્રદ્ધા શ્રેષ્ઠ છે અને કઈ હાનિકારક.
This shloka explains the importance of faith and its types, which deeply affect human behavior and life.
The Blessed Lord said: O Arjuna, the faith of embodied beings is of three kinds, born of their own nature: Sattvic, Rajasic, and Tamasic. Now hear about these.
The Lord says that the faith of men is of three kinds, born of their own nature: Sattvic, Rajasic, and Tamasic. Now hear about these.
In this verse, Lord Krishna explains to Arjuna that the faith of people is determined by their inherent nature. This faith can be of three types: Sattvic (pure and based on knowledge), Rajasic (based on passion and desire), and Tamasic (based on darkness and ignorance). The Lord asks Arjuna to listen in detail about these three types of faith so that he can know which faith is best and which is harmful.
Sentence - 1¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
———
Meaning¶
શ્રી ભગવાને કહ્યું.
The Blessed Lord said.
Meaning of Words¶
श्री | શ્રી | śrī | |||
શ્રી એટલે લક્ષ્મી, સમૃદ્ધિ, મહિમા, શુભતા. આ શબ્દ આદર અને સન્માન દર્શાવવા માટે વપરાય છે. | Blessed | ||||
भगवान् | ભગવાન | bhagavān | |||
ભગવાન એટલે સર્વશક્તિમાન, દૈવી શક્તિ ધરાવનાર; અહીં શ્રી કૃષ્ણનો ઉલ્લેખ છે. | Bhagavan means Almighty, possessing divine power; here it refers to Lord Krishna. | ||||
उवाच | ઉવાચ | uvāca | |||
ઉવાચ એટલે બોલ્યા, કહ્યું. આ શબ્દ કોઈકે કંઈક કહ્યું તે દર્શાવવા માટે વપરાય છે. | Uvacha means spoke, said. This word is used to indicate that someone said something. | ||||
Sentence - 2¶
———
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा ।
———
Meaning¶
દેહધારીઓની તે શ્રદ્ધા સ્વભાવથી જ ત્રણ પ્રકારની હોય છે.
The faith of embodied beings is of three kinds, born of their own nature.
Meaning of Words¶
त्रिविधा | ત્રિવિધા | trividhā | |||
ત્રિવિધા એટલે ત્રણ પ્રકારની, ત્રણ જાતની. | Trividha means of three kinds, of three types. | ||||
भवति | ભવતિ | bhavati | |||
ભવતિ એટલે હોય છે, થાય છે. | Bhavati means is, happens. | ||||
श्रद्धा | શ્રદ્ધા | śraddhā | |||
શ્રદ્ધા એટલે વિશ્વાસ, આસ્થા. | Śraddhā means faith, belief. | ||||
देहिनां | દેહિનાં | dehināṁ | |||
દેહિનાં એટલે દેહધારીઓની, શરીરમાં વસતા લોકોની. | Dehinām means of the embodied beings, of those living in the body. | ||||
सा | સા | sā | |||
સા એટલે તે, તેણી. | Sā means that, she. | ||||
स्वभावजा | સ્વભાવજા | svabhāvajā | |||
સ્વભાવજા એટલે સ્વભાવથી ઉત્પન્ન થયેલી, પ્રકૃતિથી જન્મેલી. | Svabhāvajā means born of their nature, born of their own disposition. | ||||
Sentence - 3¶
———
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥
———
Meaning¶
તે સાત્ત્વિકી, રાજસી અને તામસી છે; હવે તેના વિશે સાંભળ.
Sattvic, Rajasic, and Tamasic. Now hear about these.
Meaning of Words¶
सात्त्विकी | સાત્ત્વિકી | sāttvikī | |||
સાત્ત્વિકી એટલે સત્વગુણથી ભરેલી, શુદ્ધ. | Sattvic | ||||
राजसी | રાજસી | rājasī | |||
રાજસી એટલે રજોગુણથી ભરેલી, રાગ અને દ્વેષથી યુક્ત. | Rajasic | ||||
च | ચ | ca | |||
ચ | and | ||||
एव | એવ | eva | |||
એવ | indeed | ||||
तामसी | તામસી | tāmasī | |||
તામસી એટલે તમોગુણથી ભરેલી, અંધકારમય. | Tamasic | ||||
इति | ઇતિ | iti | |||
ઇતિ એટલે આ પ્રમાણે, એમ. | Iti means thus, so. | ||||
तां | તાં | tāṁ | |||
તાં એટલે તેના વિષે, તેમને. | Tām means about these, to them. | ||||
शृणु | શૃણુ | śṛṇu | |||
શૃણુ એટલે સાંભળ, ધ્યાનથી સાંભળ. | Śṛṇu means hear, listen carefully. | ||||