Threefold Faith - 17 - 01¶
The Shloka¶
———
अर्जुन उवाच।
ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।
तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः ॥
———
અર્જુન ઉવાચ।
યે શાસ્ત્રવિધિમુત્સૃજ્ય યજન્તે શ્રદ્ધયાન્વિતાઃ।
તેષાં નિષ્ઠા તુ કા કૃષ્ણ સત્ત્વમાહો રજસ્તમઃ ॥
———
arjuna uvāca।
ye śāstra-vidhim utsṛjya yajante śraddhayānvitāḥ।
teṣāḿ niṣṭhā tu kā kṛṣṇa sattvam āho rajas tamaḥ ॥
———
Meaning / Summary¶
આ શ્લોક ભક્તિ અને શ્રદ્ધાના સ્વરૂપ વિશે અર્જુનનો પ્રશ્ન છે. તે પૂછે છે કે શાસ્ત્રોક્ત વિધિઓનું પાલન કર્યા વિના કરવામાં આવેલી પૂજાનું મૂલ્યાંકન કેવી રીતે કરવું જોઈએ.
અર્જુન કહે છે: હે કૃષ્ણ, જે લોકો શાસ્ત્રોના વિધિઓનું ઉલ્લંઘન કરીને શ્રદ્ધાથી યુક્ત થઈને પૂજા કરે છે, તેમની નિષ્ઠા કેવી હોય છે? શું તે સત્વગુણ, રજોગુણ કે તમોગુણ હોય છે?
અર્જુન ભગવાન કૃષ્ણને પૂછે છે કે જે લોકો શાસ્ત્રોના નિયમોનું પાલન કર્યા વિના શ્રદ્ધાથી પૂજા કરે છે તેમની સ્થિતિ શું છે - શું તે સાત્વિક, રાજસિક કે તામસિક છે?
અર્જુન ભગવાન કૃષ્ણને પૂછે છે કે જે લોકો શાસ્ત્રોમાં દર્શાવેલા નિયમો અને વિધિઓનું પાલન કર્યા વિના, પોતાની શ્રદ્ધાથી પ્રેરાઈને દેવોની પૂજા કરે છે, તેમની ભક્તિ કયા પ્રકારની ગણાય? શું તેમની શ્રદ્ધા સાત્વિક, રાજસી કે તામસી હોય છે?
This verse highlights Arjuna’s inquiry into the nature of faith and devotion. He asks how to evaluate worship performed without adherence to scriptural guidelines.
Arjuna said: O Krishna, what is the state of those who, abandoning the injunctions of the scriptures, perform sacrifices with faith? Is it Sattva (goodness), Rajas (passion), or Tamas (ignorance)?
Arjuna asks Krishna about the nature of those who worship with faith but disregard scriptural injunctions, inquiring whether their state is Sattvic, Rajasic, or Tamasic.
Arjuna asks Lord Krishna about the nature of faith of those who disregard the scriptural rules and regulations and engage in worship motivated by their own faith. He inquires whether their devotion stems from Sattva (goodness, purity), Rajas (passion, activity), or Tamas (ignorance, inertia).
Sentence - 1¶
———
अर्जुन उवाच।
———
Meaning¶
અર્જુને કહ્યું.
Arjuna said.
Meaning of Words¶
अर्जुन | અર્જુન | arjuna | |||
અર્જુન નામનો અર્થ થાય છે ‘સફેદ’ અથવા ‘ચળકતો’. મહાભારતના એક મુખ્ય પાત્ર અને પાંડવોમાંનો એક. | Arjuna, a prominent character in the Mahabharata and one of the Pandavas. | ||||
उवाच। | ઉવાચ | uvāca | |||
કહ્યું | said | ||||
Sentence - 2¶
———
ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।
———
Meaning¶
જે શાસ્ત્રોના વિધિઓનો ત્યાગ કરીને શ્રદ્ધાથી યુક્ત થઈને યજ્ઞ કરે છે.
Those who, abandoning the injunctions of the scriptures, perform sacrifices with faith.
Meaning of Words¶
ये | યે | ye | |||
જે લોકો, જે કોઈ. | those who | ||||
शास्त्रविधिम् | શાસ્ત્રવિધિમ્ | śāstra-vidhim | |||
શાસ્ત્રના વિધિને | the injunctions of the scriptures | ||||
उत्सृज्य | ઉત્સૃજ્ય | utsṛjya | |||
ત્યાગ કરીને | abandoning | ||||
यजन्ते | યજન્તે | yajante | |||
પૂજા કરે છે, યજ્ઞ કરે છે. | perform sacrifices | ||||
श्रद्धयान्विताः। | શ્રદ્ધયાન્વિતાઃ | śraddhayānvitāḥ | |||
શ્રદ્ધાથી યુક્ત | endowed with faith | ||||
Sentence - 3¶
———
तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः ॥
———
Meaning¶
હે કૃષ્ણ, તેમની નિષ્ઠા કેવી હોય છે? શું તે સત્વગુણ, રજોગુણ કે તમોગુણ હોય છે?
O Krishna, what is their state? Is it Sattva, Rajas, or Tamas?
Meaning of Words¶
तेषां | તેષાં | teṣāḿ | |||
તેમની | their | ||||
निष्ठा | નિષ્ઠા | niṣṭhā | |||
નિષ્ઠા | state | ||||
तु | તુ | tu | |||
તો | then | ||||
का | કા | kā | |||
શું | what kind, which. | ||||
कृष्ण | કૃષ્ણ | kṛṣṇa | |||
હે કૃષ્ણ | O Krishna | ||||
सत्त्वम् | સત્ત્વમ્ | sattvam | |||
સત્વગુણ, શુદ્ધતા, પ્રકાશ. | Sattva | ||||
आहो | આહો | āho | |||
કે, અથવા તો. | whether, or. | ||||
रजः | રજઃ | rajas | |||
રજોગુણ, કામના, પ્રવૃત્તિ. | Rajas | ||||
तमः। | તમઃ | tamaḥ | |||
તમોગુણ, અજ્ઞાન, અંધકાર. | Tamas | ||||